Ce qu'on constatait jusquelà était que des progrès sensibles avaient été accomplis dans la mise en œuvre des divers mandats arrêtés à la dixième session de la Conférence. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى إحراز تقدم بارز في تنفيذ مختلف الولايات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر. |
Ce qu'on constatait jusque-là était que des progrès sensibles avaient été accomplis dans la mise en oeuvre des divers mandats arrêtés à la dixième session de la Conférence. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى إحراز تقدم بارز في تنفيذ مختلف الولايات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر. |
En travaillant de concert avec nos partenaires de développement dans le cadre d'un dialogue constructif à la dixième session de la Conférence, nous pouvons mettre et nous mettrons à profit ces possibilités pour progresser vers un monde de prospérité et d'équité pour tous les peuples. | UN | ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب. المرفق الثالث |
Un rapport exposant les résultats de ces enquêtes sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | وسوف يُقدم تقرير عن نتائج هذه الاستطلاعات في الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ils ont remercié en outre les Gouvernements de la Norvège, de la Belgique et du Royaume-Uni d'avoir financièrement contribué à la participation de certains PMA à la dixième session de la Conférence. | UN | وأعربوا عن تقديرهم أيضاً لحكومات النرويج وبلجيكا والمملكة المتحدة لتقديمها الموارد اللازمة لتيسير اشتراك بعض أقل البلدان نمواً في المؤتمر العاشر. |
Les travaux sur les problèmes d'endettement des pays africains et des pays à faible revenu en général devraient être poursuivis jusqu'à la dixième session de la Conférence. | UN | وينبغي خلال الفترة الممتدة من اﻵن إلى موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر متابعة العمل المتصل بمشكلات ديون البلدان اﻷفريقية والبلدان المنخفضة الدخل بشكل عام. |
TD/380 Rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر TD/380 |
27. Le nouveau GTPNet, qui est alimenté par une base de données, a été présenté à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Bangkok. | UN | 27- وعرضت الشبكة العالمية للنقاط التجارية المجددة المستمدة من قواعد البيانات على الأونكتاد العاشر في بانكوك. |
En travaillant de concert avec nos partenaires de développement dans le cadre d'un dialogue constructif à la dixième session de la Conférence, nous pouvons mettre et nous mettrons à profit ces possibilités pour progresser vers un monde de prospérité et d'équité pour tous les peuples. | UN | ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب. |
La Commission pouvait contribuer très utilement à l'examen du commerce électronique à la dixième session de la Conférence, question qui serait un des principaux points de l'ordre du jour. | UN | وقال إن باستطاعة اللجنة الإسهام بدور مهم في تعزيز أسلوب معالجة التجارة الإلكترونية في الأونكتاد العاشر الذي سيكون هذا الموضوع من أهم بنود جدول أعماله. |
Toutes les délégations ainsi que le secrétariat devaient examiner tous les mécanismes convenus à la dixième session de la Conférence et lors de l'Examen à mi-parcours pour renforcer le mécanisme intergouvernemental. | UN | ويتعين على جميع الوفود والأمانة النظر في جميع الآليات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر وفي استعراض منتصف المدة لتعزيز الآلية الحكومية الدولية. |
Toutes les délégations ainsi que le secrétariat devaient examiner tous les mécanismes convenus à la dixième session de la Conférence et lors de l'Examen à mi-parcours pour renforcer le mécanisme intergouvernemental. | UN | ويتعين على جميع الوفود والأمانة النظر في جميع الآليات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر وفي استعراض منتصف المدة لتعزيز الآلية الحكومية الدولية. |
L'objectif n'était ni de remettre en cause ce qui avait été convenu à la dixième session de la Conférence − puisque rien ne justifiait de profonds changements - ni de préparer la onzième session de la Conférence. | UN | وليس المقصود طرح تساؤلات بشأن ما اتفق عليه في الأونكتاد العاشر نظراً لعدم حدوث ما يبرر إدخال تغييرات عميقة، وليس المقصود أيضاً التحضير لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر. |
Toutes les délégations ainsi que le secrétariat devaient examiner tous les mécanismes convenus à la dixième session de la Conférence et lors de l'Examen à mi-parcours pour renforcer le mécanisme intergouvernemental. | UN | ويتعين على جميع الوفود والأمانة النظر في جميع الآليات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر وفي استعراض منتصف المدة لتعزيز الآلية الحكومية الدولية. |
Au paragraphe 4 de la même décision, le Comité est prié de soumettre des recommandations qui seront examinées à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | وفي الفقرة 4 من المقرر نفسه، يُطلب من اللجنة أن تقدم توصيات ليُنظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Décision prise à la dixième session de la Conférence des Parties concernant le Cadre directif PAGI | UN | صدور قرار في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن إطار السياسات الجنسانية |
Évaluation de la Stratégie par rapport aux modalités, critères et mandat adoptés à la dixième session de la Conférence des Parties | UN | إجراء تقييم للاستراتيجية وفقاً لطرائق العمل والمعايير والاختصاصات المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف |
110. Le représentant de l'Ouganda, parlant au nom du Groupe africain, a relevé la grande importance accordée à ce sujet, dont l'initiative revenait à la dixième session de la Conférence. | UN | 110- ولاحظ ممثل أوغندا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، الأهمية الكبيرة التي يجري إيلاؤها للموضوع بصيغته المطروحة في المؤتمر العاشر. |
vi) Dans le domaine du développement durable, la CNUCED pourrait mettre tout particulièrement l'accent, d'ici à la dixième session de la Conférence, sur la gestion viable des ressources naturelles, les instruments économiques et les techniques écologiques. | UN | `٦` في اﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة، يمكن أن تكون مجالات التركيز الخاصة في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد اﻷونكتاد العاشر هي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، واﻷدوات الاقتصادية والتكنولوجيات السليمة بيئياً. |
Rapport du Secrétaire général de la CNUCED à la dixième session de la Conférence | UN | - تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر |
En février 2000, les cahiers d'espérance ont été présentés aux délégations participant à la dixième session de la Conférence à Bangkok; une version actualisée a été finalisée et publiée à l'automne 2000. | UN | في شباط/فبراير 2000، قُدم كتاب التطلعات: اعطاء صوت لمـن لا صـوت له للمندوبين الذين حضروا الأونكتاد العاشر في بانكوك. وفي خريف عام 2000، استكملت النسخة المحدثة من هذا الكتاب. |