Contributions versées qui seront prises en considération à la dixneuvième session du Conseil d'administration | UN | التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء |
Les organisations de peuples et de nations autochtones et autres organisations et groupes ciaprès étaient représentés à la dixneuvième session et ont communiqué des informations au Groupe de travail, avec son assentiment: | UN | ومُثّلت في الدورة التاسعة عشرة منظمات وأمم الشعوب الأصلية والمنظمات والمجموعات الأخرى التالية، وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقته: |
Elle a été proposée comme sujet de futurs travaux aux dixseptième et dixhuitième sessions de l'ISAR; elle a été abordée à la dixneuvième session dans le cadre des prescriptions en matière d'information sur la gouvernance d'entreprise. | UN | فقد اقترح ذلك كمجال للعمل المستقبلي في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للفريق؛ ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة عشرة كجزء من متطلبات كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات. |
Le Comité directeur avait aussi discuté la nécessité de mettre à jour le programme type de formation professionnelle du groupe d'experts et suggéré au secrétariat de faire les recherches pertinentes et d'en présenter les résultats à la dixneuvième session. | UN | وناقشت اللجنة التوجيهية ضرورة تحديث المنهاج الدراسي النموذجي لفريق الخبراء، واقترحت أن تقوم الأمانة بالبحث، وأن تقدم النتائج إلى الدورة التاسعة عشرة. |
à la dixneuvième session du Conseil d'administration, 177 demandes recevables avaient été déposées pour les travaux du seul Groupe de travail et avaient été examinées par les cinq représentants autochtones indépendants, qui avaient recommandé 45 financements. | UN | وفي الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء، استلم 177 طلباً قابلاً للبت فيه للفريق العامل وحده. وقام خمسة خبراء مستقلين من الشعوب الأصلية ببحث هذه الطلبات وأوصوا بتقديم 45 منحة. |
Le Président, M. Rafael Rivas-Posada a représenté le Comité à la dixneuvième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (21 et 22 juin 2007) et M. Abdelfattah Amor et José Luis Sanchez-Cerro à la sixième réunion intercomités (18 au 20 juin 2007), respectivement. | UN | ومثل الرئيس، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (21 و 22 حزيران/يونيه 2٠٠7)، فيما مثلها السيد عبد الفتاح عمر والسيد خوسيه لويس شانشيس - ثيرو في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان (من 18 إلى 2٠ حزيران/يونيه 2٠٠7)، على التوالي. |
En effet, contrairement à ce qui est écrit, il n'a pas représenté le Comité à la dixneuvième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ففي الواقع، وعلى عكس ما هو مكتوب، فإنه لم يمثل اللجنة في الدورة التاسعة عشرة لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
21. Rappel: à la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les produits ligneux récoltés avant la vingt et unième session de cet organe et d'établir un rapport sur les travaux de l'atelier que le SBSTA examinerait à cette session. | UN | 21- خلفية المسألة: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة تنظيم حلقة عمل عن منتجات الخشب المقطوع قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين للهيئة، وإعداد تقرير عن حلقة العمل لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في تلك الدورة. |
En mars, le Ministre des relations publiques et le Ministre des médias ont lancé publiquement des attaques virulentes contre des défenseurs des droits de l'homme qui avaient pris la parole à la dixneuvième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | ففي آذار/مارس، شن كل من وزير العلاقات العامة ووزير الإعلام هجوماً ضارياً وبشكل علني ضد المدافعين عن حقوق الإنسان الذين شاركوا في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
L'Experte indépendante a adressé un message aux États participant à la dixneuvième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Varsovie du 11 au 23 novembre 2013. | UN | 21- وجّهت الخبيرة المستقلة رسالة إلى الدول الحاضرة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقودتين في وارسو في الفترة من 11 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Ce solde, auquel pourraient s'ajouter d'autres contributions volontaires éventuelles au Fonds d'affectation spéciale, servira à financer la participation de représentants des Parties remplissant les conditions requises à la dixneuvième session de la Conférence des Parties et à la neuvième session de la CMP qui se tiendront à Varsovie (Pologne) à la fin de 2013. | UN | وسيُستخدَم هذا الرصيد، بالإضافة إلى أي تبرعات أخرى تُقدَّم إلى الصندوق الاستئماني، لتغطية تكاليف مشاركة ممثلي الأطراف المؤهلة في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر عقدهما في وارسو، بولندا، في نهاية عام 2013. |
15. Rappel: à la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont reconnu qu'il était important de disposer de données d'inventaire fiables pour poursuivre les travaux entrepris en application de la décision 2/CP.3 et sont convenues de revenir sur les questions relatives aux inventaires se rapportant à cette décision à la vingtdeuxième session du SBSTA. | UN | 15- خلفية: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، سلمت الأطراف بما لموثوقية بيانات قوائم الجرد من أهمية من أجل مواصلة العمل في تنفيذ المقرر 2/م أ-3، ووافقت الأطراف على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين. |
23. Rappel: à la dixneuvième session du SBSTA, les Parties ont pris note du rapport de la réunion d'experts du GIEC sur l'état des connaissances concernant les processus qui ont une incidence sur les stocks de carbone terrestres et l'influence de l'homme à cet égard. | UN | 23- خلفية المسألة: في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أحاطت الأطراف علماً بتقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن اجتماع الخبراء المتعلق بالفهم العلمي الحالي للعمليات التي تؤثر على مخزونات الكربون الأرضية وتأثير الإنسان عليها. |
9. à la dixneuvième session du SBSTA, les Parties devront désigner ou confirmer, comme il conviendra, la moitié des membres du GETT pour la période 2004−2005 et en informer le secrétariat. | UN | 9- ويتعين على الأطراف، في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، أن تعين أو تقر، حسب الاقتضاء، نصف أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2004-2005 وأن تبلغ الأمانة بهذه التعيينات. |
53. Un représentant autochtone des Philippines a remercié l'observateur des Philippines d'avoir prêté attention aux préoccupations formulées par les peuples autochtones à la dixneuvième session du Groupe de travail, à la suite de quoi la Commission nationale des peuples autochtones avait dépêché une mission pour enquêter sur la situation du peuple auquel il appartenait. | UN | 53- وأعرب أحد ممثلي الشعوب الأصلية في الفلبين عن تقديره للمراقب عن الفلبين لاستماعه إلى اهتمامات الشعوب الأصلية في الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل حيث أرسلت اللجنة الوطنية نتيجة لذلك بعثة للتحقيق في حالة هذه الشعوب. |
j) Il a été demandé aux candidats qui désirent assister à la dixneuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones d'indiquer que leur demande se rapporte au thème annuel concerné, qui est < < Les populations autochtones et leur droit au développement > > . | UN | (ي) طُلب من مقدمي الطلبات المشاركين في الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يشيروا في بياناتهم إلى الموضوع المحدد للسنة وهو " الشعوب الأصلية وحقها في التنمية " . Annex II |
71. Le projet de directives pour les PME du niveau 2, qui avait été examiné à la dixneuvième session de l'ISAR, avait été modifié pour tenir compte des propositions formulées par des représentants lors de cette session et avait été diffusé plus largement pour observations, conformément à ce qui avait été décidé à la même session. | UN | 71- فخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، خضع مشروع دليل المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى 2 الذي نوقش في الدورة التاسعة عشرة لفريق الخبراء للتعديل حتى يجسد الاقتراحات التي قدمها الأعضاء في تلك الدورة وعمم على نطاق أوسع للتعليق عليه، على نحو ما اتفق عليه في تلك الدورة. |
9. Dans son allocution liminaire, la Présidente-Rapporteuse a souhaité la bienvenue aux participants à la dixneuvième session du Groupe de travail, ainsi qu'au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, qui venait d'être nommé et passerait la semaine à Genève pour tenir des consultations avec les délégations. | UN | 9- ورحبت الرئيسة - المقررة، في بيانها الافتتاحي، بالمشاركين في الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل. كما رحبت بالمقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين الذي سيقضي الأسبوع في جنيف لعقد مشاورات مع الوفود. |
47. Assurant le secrétariat du CIC et de son SousComité d'accréditation, le HautCommissariat a apporté un appui organique à la dixneuvième session du CIC à Genève, du 21 au 23 mars 2007, et facilité le déroulement de la réunion. | UN | 47- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، الدعم الفني إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق الدولية في جنيف، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007، كما سهَّلت عقدها. |
à la dixneuvième session de la Conférence des Parties, les Parties ont engagé le Comité permanent à renforcer encore ses liens avec le SBI et les organes thématiques de la Convention. | UN | وفي الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، ناشدت الأطراف اللجنة الدائمة المضي في تعزيز صلاتها بالهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئات المواضيعية للاتفاقية(). |
Le Président, M. Rafael Rivas-Posada a représenté le Comité à la dixneuvième session des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (21 et 22 juin 2007) et M. Abdelfattah Amor et José Luis Sanchez-Cerro à la sixième réunion intercomités (18 au 20 juin 2007), respectivement. | UN | ومثل الرئيس، السيد رافائيل ريفاس بوسادا، في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (21 و22 حزيران/يونيه 2٠٠7)، فيما مثلها السيد عبد الفتاح عمر والسيد خوسيه لويس شانشيس - ثيرو في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان (من 18 إلى 2٠ حزيران/يونيه 2٠٠7)، على التوالي. |