"à la documentation de" - Traduction Français en Arabe

    • بوثائق
        
    • إلى وثائق
        
    • على وثائق
        
    • بمكتب التنسيق التابع لمنظمة
        
    • لتوضيح وثائق
        
    Pour aider les nouveaux délégués, un stage d'initiation à la documentation de l'Assemblée générale a été ajouté au programme de formation. UN ولمساعدة المندوبين الجدد، أضيفت إلى برنامج التدريب دورة تعريفية بوثائق الجمعية العامة.
    Les questions relatives à la documentation de l'Assemblée générale doivent être adressées aux fonctionnaires du Groupe de la planification des documents dont les noms figurent ci-après. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أسماؤهم أدناه.
    À cet égard, j'attire votre attention sur le paragraphe 5, qui a trait à la documentation de la Conférence, et je vous rappelle que les règles en vigueur à l'ONU ne permettent pas de faire traduire et distribuer sous forme de documents séparés les textes des déclarations faites en séance plénière. UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباهكم إلى الفقرة 5 المتعلقة بوثائق المؤتمر، وأن أذكركم بأن نظم الأمم المتحدة لا تسمح بترجمة وتوزيع البيانات التي تدلي بها الوفود في الجلسات العامة كوثائق مستقلة لمؤتمر نزع السلاح.
    Additif 4 : Améliorer les mécanismes de communication de l'information, y compris l'accès du public à la documentation de l'ONU UN الإضافة 4: تحسين آليات الإبلاغ بما في ذلك وصول الجمهور إلى وثائق الأمم المتحدة
    Les utilisateurs pourront donc choisir l'un ou l'autre de ces modes d'accès à la documentation de l'ONU sans avoir à apprendre de nouvelles fonctions ou procédures. UN ويمكن للمستعملين حينئذ أن يختاروا بين هذه الطريقة أو تلك للوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة دون الحاجة إلى تعلم طرائق أو أساليب جديدة.
    Un site Web à accès limité a été établi afin de faciliter l'accès du Comité à la documentation de session. UN وأُنشئ موقع شبكي مقيد دخوله خاص باللجنة لتيسير الحصول على وثائق الدورة ذات الصلة في حينها.
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية )
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية )
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais et français) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية والفرنسية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية)
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais) UN التعريف بوثائق الأمم المتحدة (الإنكليزية)
    Le Comité s'est félicité de la poursuite de l'utilisation d'un site Web à accès limité, qui avait été établi à la précédente session pour permettre d'accéder facilement et en temps voulu à la documentation de session. UN ورحبت اللجنة بمواصلة استخدام موقع شبكي مقيد دخوله، أنشئ للدورة السابقة، لإتاحة الوصول بسهولة إلى وثائق الدورة ذات الصلة الصادرة في حينها.
    Les règles régissant actuellement l'accès du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies ainsi que le projet de plan d'action visant à améliorer et à simplifier cet accès sont examinés dans cet additif. UN وتتناول هذه الإضافة عملية الوصول إلى وثائق الأمم المتحدة في الوقت الحاضر فضلا عن خطة العمل المقترحة التي ستعمل على تعزيز وتبسيط عملية الوصول هذه.
    Le paragraphe 15 vise à garantir que la dérogation aux limites imposées à la documentation de la Commission soit maintenue, et des références aux résolutions pertinentes ont été ajoutées en note. UN وكان الهدف من الفقرة 15 ضمان الإبقاء على الإعفاء القائم من القيود المفروضة على وثائق اللجنة، وإضافة المراجع الواردة في الحواشي إلى القرارات ذات الصلة.
    Amélioration des mécanismes de communication de l'information : accès du public à la documentation de l'Organisation UN تحسين آليات الإبلاغ: إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Améliorer les mécanismes de communication de l'information, y compris l'accès du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies UN تحسين آليات تقديم التقارير، بما في ذلك تيسير إطلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Introduction à la documentation de l'ONU (anglais) Introduction aux bases de données et aux sources d'information consultables UN بمكتب التنسيق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في نيويوركlon-registry@un.org؛
    5. Procédure de présélection 43. L'autorité adjudicatrice répond à toute demande d'éclaircissements relative à la documentation de présélection qu'elle reçoit d'un consortium de projet dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection. UN ٣٤ - ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تستجيب ﻷي طلب يقدمه اتحاد المشروع لتوضيح وثائق اثبات اﻷهلية المسبق وتتلقاه السلطة مانحة الامتياز في غضون فترة معقولة من الزمن وقبل الموعد النهائي لتقديم الطلبات لاثبات اﻷهلية المسبق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus