"à la figure ii" - Traduction Français en Arabe

    • في الشكل الثاني
        
    On trouvera à la figure II de l'annexe III une ventilation des dépenses consacrées aux programmes par région. UN 79 - ويرد تفصيل النفقات البرنامجية حسب المناطق في الشكل الثاني من المرفق الثالث.
    Les chiffres correspondant aux recettes et aux dépenses des exercices 2004-2005, 2006-2007 et 2008-2009 sont donnés à la figure II.II UN وترد في الشكل الثاني - 2 مقارنة بين الإيرادات والنفقات للفترات المالية 2004-2005 و 2006-2007 و 2008-2009.
    On trouvera à la figure II ci-après la répartition des notes attribuées dans les 64 rapports d’audit consacrés aux opérations de paix durant la période considérée. UN ويرد في الشكل الثاني توزيع تقديرات التقييم المعينة لتقارير المراجعة الداخلية لحسابات عمليات السلام التي صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعددها 64.
    On trouvera à la figure II.2 les chiffres correspondants des exercices 2006-2007, 2008-2009 et 2010-2011. UN وترد في الشكل الثاني - ثانيا مقارنة بالإيرادات والنفقات المسجلة في الفترات المالية 2006-2007 و 2008- 2009 و 2010- 2011.
    La Commission et le Secrétariat ont pris acte de la déclaration du représentant de la Chine selon laquelle le niveau des cultures illicites de l'opium attribué à la Chine à la figure II et au tableau 3 du document E/CN.7/1996/11 ne donnait pas une image fidèle de la réalité. UN وأحاطت اللجنة واﻷمانة علما بكلمة ممثل الصين الذي قال فيها إن حجم زراعة اﻷفيون غير المشروعة الذي نسب الى الصين في الشكل الثاني والجدول ٣ من الوثيقة E/CN.7/1996/11 لا يقدم صورة دقيقة لحقيقة الوضع.
    108. Un résumé de l'état de financement des programmes régionaux en cours est présenté à la figure II, reflétant les progrès importants effectués malgré le climat économique mondial. UN 108- ويرد في الشكل الثاني موجز لحالة تمويل البرامج الإقليمية الجارية، يعكس التقدّم الكبير الذي أُحرز على الرغم من المناخ الاقتصادي العالمي.
    Comme indiqué à la figure II.3, les autres ressources ont représenté quelque 80 % du montant total des contributions en 2009, ce qui confirme la tendance observée depuis 2003. UN 27 - وبلغت حصة الموارد الأخرى ما نسبته 80 في المائة من مجموع المساهمات في عام 2009، وكان هذه هو الاتجاه السائد منذ فترة السنتين 2003 حسبما هو موضح في الشكل الثاني - 3.
    * À partir de 2014, prévision. La croissance prévue à la figure II est particulièrement significative car elle souligne les nécessités de la Caisse à moyen terme et assurément à plus long terme. UN ١٩٨ - وتتسم الزيادة المتوقعة المبينة في الشكل الثاني بأهمية خاصة، حيث إنها تسلط الضوء على بيان الاحتياجات التي يتعين على الصندوق أن يستعد لها على المدى المتوسط والاحتياجات التي يتعين عليه بالتأكيد أن يستعد لها على المدى الطويل.
    18. Deuxièmement, les accords " régionaux " multilatéraux de coopération internationale coïncident rarement exactement avec les régions géographiques présentées à la figure II. Les régions géographiques sont généralement divisées en un certain nombre de groupes sous-régionaux de pays, qui ont, ou n'ont pas, élaboré d'accords multilatéraux de coopération judiciaire. UN 18- وثانياً، يَنْدُر أن تكون اتفاقات التعاون الدولي " الإقليمية " المتعدِّدة الأطراف متطابقة تماماً مع المناطق الجغرافية المبيَّنة في الشكل الثاني. إذ إن المناطق الجغرافية عادة ما تضمُّ مجموعات بلدان دون إقليمية ربما تكون، أو لا تكون، قد أبرمت اتفاقات تعاون قضائي متعدِّدة الأطراف.
    Une fois la phase préparatoire terminée, le plan d'exécution prévoit une mise en œuvre en deux temps, comme le montre le calendrier présenté ci-dessous à la figure II. La première phase commencerait au troisième trimestre de 2008 dès la fin des préparatifs. UN 40 - عند الانتهاء من المرحلة التحضيرية، تقتضي خطة التنفيذ أن يتم التنفيذ على مرحلتين، على النحو المبين في الجدول الزمني أدناه الوارد في الشكل الثاني. وستبدأ المرحلة الأولى في الربع الثالث من عام 2008 عقب انتهاء الأنشطة التحضيرية.
    La répartition des affaires présentée à la figure II montre que les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur ont saisi le Bureau d'environ 47 % des affaires qui ont été portées à son attention pendant la période considérée. UN 25 - ويظهر توزيع القضايا الوارد في الشكل الثاني أن نحو 47 في المائة من القضايا المفتوحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير هي قضايا قدمها موظفون من " الفئة الفنية وما فوقها " .
    En conséquence, les femmes représentent encore une minorité importante dans le nombre total des détenteurs de titres, comme cela est illustré par les statistiques présentées à la figure II. UN ونتيجة لهذا، ما برحت النساء يمثلن أقلية قليلة في العدد الإجمالي للحائزين على صكوك الملكية على النحو الذي تبينه الإحصاءات الواردة في الشكل الثاني().
    Comme indiqué à la figure II.3, les autres ressources préaffectées ont représenté quelque 82 % du montant total des contributions en 2011, les contributions, élevées, au titre des autres ressources n'ayant fait qu'augmenter depuis 2004-2005. UN 27 - وبلغت حصة الموارد الأخرى المخصصة ما نسبته 82 في المائة تقريبا من مجموع المساهمات في عام 2011، وكان ارتفاع المساهمات في الموارد الأخرى هو اتجاه متزايد منذ 2004-2005، كما هو مبين في الشكل الثاني - 3.
    Ainsi qu'il est indiqué à la figure II du document A/65/305/Add.3, le montant total des ressources demandées à ce jour au titre du budget ordinaire pour le nouveau système, baptisé Inspira, s'élève à 2,9 millions de dollars, répartis sur les exercices biennaux 20082009 et 2010-2011. UN وكما هو مبين في الشكل الثاني من الوثيقة A/65/305/Add.3، يبلغ مجموع موارد الميزانية العادية المطلوبة حتى تاريخه للنظام الجديد المعروف باسم إنسبيرا " Inspira " ، مبلغا قدره 2.9 مليون دولار، موزعة على فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011.
    Les données des survivants des bombardements atomiques effectués au Japon pour tous les cancers solides combinés illustrent très clairement cette relation, présentée à la figure II. La relation dose-effet pour la mortalité à faibles doses illustrée à la figure II peut être décrite par une fonction à la fois linéaire et curviligne. UN وتوفّر البيانات المستقاة من الناجين من ضحايا التفجيرات الذرية في اليابان بالنسبة إلى جميع أورام السرطان مجتمعة أوضح صورة لهذه العلاقة؛ وهذا ما يظهر في الشكل الثاني. ويمكن وصف العلاقة بين الجرعة والاستجابة، بالنسبة إلى الوفيات عند مستوى الجرعات المنخفضة المبيّنة في الشكل الثاني، بموجب دالة خطية ودالة منحنية على حدّ سواء.
    La ventilation des dépenses de programme par région est présentée à la figure II de l'annexe VI. L'Afrique subsaharienne est restée à la première place avec une part de 36 % en 1999, soit 339 millions de dollars, contre 291 millions de dollars en 1998 (soit une augmentation de 48 millions de dollars). UN 178 - ويرد في الشكل الثاني بالمرفق السادس توزيع النفقات البرنامجية بحسب المنطقة. وقد ظلت البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تتلقى أكبر نصيب من نفقات اليونيسيف، حيث بلغ نصيبها 339 مليون دولار في عام 1999، أي 36 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. وكان هذا يمثل زيادة قدرها 48 مليون دولار عن المبلغ المقابل في عام 1998 وهو 291 مليون دولار.
    Les besoins d'assistance technique des Parties disant partiellement appliquer ou ne pas appliquer l'article V de la Convention sont indiqués à la figure II. Des précisions concernant les besoins spécifiques d'assistance technique et l'assistance technique déjà fournie ou en cours sont présentées, par région, dans les paragraphes ci-après de la présente section. UN 14- الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها مبينة في الشكل الثاني. أما تفاصيل الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية وتفاصيل المساعدة التقنية التي كانت قد قدمت أو التي يجري تقديمها حاليا فهي مبينة، بحسب المنطقة في الفقرات التالية من هذا الباب.
    Toutefois, les régions qui affichent un faible taux sont le plus souvent celles qui ont un taux stable ou progressivement en baisse, ce qu'illustrent les tendances mondiales de la criminalité entre 1995 et 2006 présentées à la figure II. Cela a été le cas de l'Asie centrale, du Caucase du Sud, de l'Europe de l'Est et du Sud-Est, de l'Europe occidentale et centrale et de l'Amérique du Nord entre 1998 et 2005. UN لكن المناطق الفرعية التي يتدنى فيها معدل القتل العمد تنحو أيضاً إلى أن تكون هي التي تُظهر معدلات قتل عمد مستقرة أو متناقصة تدريجياً مع مرور الزمن، بما يتوافق مع اتجاهات الإجرام العالمية من عام 1995 إلى عام 2006، المعروضة في الشكل الثاني. وهذا يشمل المناطق الفرعية في آسيا الوسطى وجنوب القوقاز وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا وأوروبا الغربية والوسطى وأمريكا الشمالية، من عام 1998 إلى عام 2005.()
    Comme demandé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/59/736, par. 8), le Comité a vérifié de quand dataient celles de ses recommandations qui n'avaient pas encore été mises en œuvre et noté que 4 des 27 recommandations (15 %) qui n'avaient pas été intégralement appliquées dataient de l'exercice 2004-2005 et 23 (85 %) de l'exercice 2006-2007, comme indiqué à la figure II.1. UN 13 - واستجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/59/736)، قام المجلس بتقييم تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بالكامل ولاحظ أنه من بين التوصيات التي لم تنفذ بالكامل والبالغ عددها 27، كانت 4 منها (15 في المائة) متعلقة بالفترة 2004-2005، و 23 منها (85 في المائة) متعلقة بالفترة 2006-2007، على النحو المبين في الشكل الثاني - 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus