"à la fin de la visite" - Traduction Français en Arabe

    • في نهاية الزيارة
        
    • في ختام زيارة
        
    • في نهاية زيارة
        
    Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux orientations fournies par le Groupe, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan plus longues à la fin de la visite pour se mettre d'accord sur les principales observations. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملاً بالإرشادات التي وفَّرها فريق الاستعراض، تضمَّن جدول أعمال الزيارات القطرية فترة زمنية لإعداد العدّة للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، فضلاً عن تمديد فترات جلسات الإحاطة في نهاية الزيارة حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل الاتفاق على الملاحظات الرئيسية.
    à la fin de la visite, le procès-verbal des réunions a été signé. UN ووقِّعت محاضر الجلسات في نهاية الزيارة.
    261. à la fin de la visite, la délégation a présenté ses observations préliminaires aux autorités maldiviennes, en toute confidentialité. UN 261- وقدم الوفد سراً في نهاية الزيارة ملاحظاته الأولية إلى السلطات في ملديف.
    26. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك في الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Je vous envoie également deux communiqués conjoints signés à la fin de la visite que Sévérin Ntahomvukiye a effectuée en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. UN وأبعث إليكم أيضا ببيانين مشتركين وقﱢعا في ختام زيارة سيفرين نتاهومفوكييه لجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    Certains de ces journaux commençaient à peine à reparaître à la fin de la visite de la Commission en Côte d'Ivoire. UN وبدأ بعض هذه الصُحُف بالكاد يظهر من جديد في نهاية زيارة اللجنة إلى كوت ديفوار.
    30. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à Vienne. UN 30- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا.
    Compte tenu de l'expérience de la première année et eu égard aux préférences exprimées lors des réunions du Groupe d'examen, ce programme prévoit un délai de préparation pour la coordination avant le début des réunions et, si possible, des réunions-bilan plus longues à la fin de la visite. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في السنة الأولى وعملا بالخيار المفضَّل الذي أشِير إليه خلال اجتماعات فريق الاستعراض، تضمَّن جدول أعمال الزيارات القطرية فترة زمنية لإعداد العدّة للتنسيق قبل بدء الاجتماعات، فضلاً عن تمديد فترات جلسات الإحاطة في نهاية الزيارة حيثما كان ذلك ممكناً.
    à la fin de la visite, le Groupe de travail avait publié des déclarations à la presse, qui étaient disponibles sur le site Internet du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وقالت إن الفريق قد أصدر في نهاية الزيارة بيانات صحفية يمكن الاطلاع عليها على الموقع الشبكي للمفوضية().
    Je vous la ramènerai à la fin de la visite. Open Subtitles سأعيدها لك في نهاية الزيارة
    26. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    27. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 27- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا مشاركة فعّالة وبنّاءة في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    31. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à Vienne. UN 31- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في فيينا.
    26. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail, ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك الجلسات الإعلامية الداخلية في نهاية كل يوم عمل، أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Le porte-parole du mouvement la " Paix maintenant " a signalé qu'à la fin de la visite, des membres du mouvement ont été témoins d'un incident au cours duquel une habitante de la colonie a jeté deux sacs pleins d'ordures sur leur hôte palestinien (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 avril). UN وأوضح الناطق باسم حركة " السلام اﻵن " في نهاية الزيارة أن أعضاء الحركة شاهدوا إحدى الحوادث حيث قامت إحدى المستوطنات بإلقاء كيسين من القمامة صوب منزل الفلسطيني الذي استضافهم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣٠ نيسان/ أبريل(
    Du 27 septembre au 5 octobre 2012, la Rapporteuse spéciale a effectué une visite conjointe en Tunisie avec la Rapporteuse spéciale sur les défenseurs des droits de l'homme en Afrique, de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; une déclaration commune a été publiée à la fin de la visite. UN 13- وفي الفترة من 27 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قامت المقررة الخاصة بزيارة قطرية مشتركة إلى تونس مع المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، مما أدى إلى بيان مشترك في نهاية الزيارة().
    17. Le 20 août, à la fin de la visite du Président exécutif, un nombre considérable de documents et d'autres matériaux ont été trouvés dans une cache et la Commission spéciale en a pris possession, ainsi qu'il est décrit aux paragraphes 24 à 27 du présent rapport. UN ١٧ - وفي ٢٠ آب/اغسطس ١٩٩٥، جرى في ختام زيارة الرئيس التنفيذي تحديد موقع مخبأ كبير للوثائق والمواد اﻷخرى وقامت اللجنة بالاستيلاء عليها، حسب السرد الوارد في الفقرات من ٢٤ إلى ٢٧ أدناه.
    à la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. UN ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus