"à la frontière avec la république" - Traduction Français en Arabe

    • على الحدود مع جمهورية
        
    • متاخمة لجمهورية
        
    • على الحدود مع الجمهورية
        
    • على طول الحدود مع جمهورية
        
    Ce terrible accident a eu lieu dans le village d'Alibayli, situé dans le district azerbaïdjanais de Tovuz, à la frontière avec la République d'Arménie. UN وقد وقع هذا الحادث المروع في قرية آليبايلي في منطقة توفوس بأذربيجان على الحدود مع جمهورية أرمينيا.
    La Force de défense nationale aurait également effectué des frappes aériennes contre les FNL dans la forêt de Rukoko à la frontière avec la République démocratique du Congo. UN وأفادت التقارير أيضا أن قوة الدفاع الوطني البوروندية قامـت بشـن غارات جويـة على قوات التحرير الوطنية في غابات روكوكو على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 5 octobre, un groupe armé a attaqué les bases militaires de la Force de défense nationale (FDN) de la réserve naturelle de la Rukoko, à la frontière avec la République démocratique du Congo. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت مجموعة مسلحة المواقع العسكرية لقوة الدفاع الوطني في محمية روكوكو الطبيعية على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Qui plus est, en octobre 1993, des forces de même origine ont occupé une vaste zone située au sud-ouest de l'Azerbaïdjan, à la frontière avec la République islamique d'Iran, entraînant un nouvel afflux de réfugiés et de personnes déplacées. UN وعلاوة على ذلك، قامت القوات التي من أصل أرميني، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، باحتلال منطقة حدودية كبيرة في جنوب غربي أذربيجان، متاخمة لجمهورية إيران اﻹسلامية، مما تسبب في موجة جديدة من تدفق اللاجئين والمشردين.
    Les grands travaux entrepris comprennent la rénovation des routes, y compris l'axe reliant Port-au-Prince et Malpasse à la frontière avec la République dominicaine; la démolition de bâtiments publics endommagés; le déblaiement de 4 730 mètres cubes de débris provenant des canaux; la réfection du pénitencier national et de l'école nationale de police. UN وشملت الأشغال الرئيسية تحسين الطرق العامة، بما في ذلك الطريق الذي يربط بورت - أو - برنس بمالباس الواقع على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وهدم المباني الحكومية المتضررة، وإزالة 730 4 متر مكعب من الحطام من القنوات، وأعمال إعادة تأهيل السجن الوطني وأكاديمية الشرطة الوطنية.
    Une autre partie de l'or de Ndassima est commercialisée à Satema et à Kouango, qui longent le fleuve Oubangui, à la frontière avec la République démocratique du Congo116. UN وأما الجزء الآخر من الذهب المستخرج من منجم نداسيما فيتاجر به في ساتيما وكوانغو وكلتاهما تقع على نهر أوبانغي، على طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية(116).
    Tout cela est alimenté, pour une grande part, par le trafic des armes à la frontière avec la République démocratique du Congo signalé dans un rapport des Nations Unies en novembre 2011. UN 28 - ترجع أسباب تفاقم هذه الأمور، في جزء كبير منها، إلى الاتجار بالأسلحة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا لما ورد في تقرير للأمم المتحدة صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Certes, la situation s'est améliorée au Soudan du Sud, mais la présence de la LRA dans la zone contestée de Kafia Kingi, à la frontière avec la République centrafricaine, suscite une préoccupation croissante. UN 35 - ورغم أن الحالة الأمنية في جنوب السودان قد تحسنت، فإن هناك قلقاً متزايداً من وجود جيش الرب للمقاومة في منطقة كافيا كينجي المتنازع عليها على الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ils ont ultérieurement indiqué que le FPM/ADN cherchait à établir une base dans la forêt de Nyungwe, au Rwanda, à la frontière avec la République démocratique du Congo et le Burundi, car les opérations des armées congolaise et burundaise entravaient ses mouvements dans la plaine de Ruzizi, en République démocratique du Congo, son itinéraire habituel pour se rendre au Burundi. UN وأبلغت مصادر استخباراتية بوروندية الفريق في وقت لاحق بأن هدف الجبهة يتمثل في إقامة قاعدة في غابة نيونغوي في رواندا، الواقعة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، لأن الجيش الكونغولي والجيش البوروندي يعرقلان تحركاتها في سهل روزيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يعد طريقها المعتاد إلى داخل بوروندي.
    Depuis janvier, 11 affrontements armés se sont produits dans les provinces de Cibitoke et de Bubanza et dans la forêt de Rukoko à la frontière avec la République démocratique du Congo, principalement entre les forces armées du Burundi et de la République démocratique du Congo, d'une part, et une faction des FNL dirigée par Aloys Nzabampema, de l'autre. UN ومنذ كانون الثاني/يناير، وقع 11 اشتباكا مسلحا في مقاطعتي سيبيتوكي وبوبانزا، وفي غابة روكوكو على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك، بصورة رئيسية، بين القوات المسلحة لبوروندي ولجمهورية الكونغو الديمقراطية من ناحية، وفصيل من قوات التحرير الوطنية بقيادة ألويس نزابامبيما من ناحية أخرى.
    Deux centres de transit (un à la frontière avec la République islamique d'Iran et l'autre à la frontière avec le Pakistan) ont été créés et informatisés à l'aide de SYDONIA++. UN وأُنشئ مركزان للمرور العابر في أفغانستان وزودا بنظام أسيكودا++ الحاسوبي (أحدهما على الحدود مع جمهورية إيران الإسلامية والآخر على الحدود مع باكستان).
    3. La SFOR continue de surveiller les points de passage à la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie et d'inspecter les usines gouvernementales afin de faire respecter l'interdiction de transport des armes instituée par la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité. UN ٣ - تواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد نقاط العبور على الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وتفتيش المصانع الحكومية للمساعدة على ضمان امتثال حظر نقل اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن بموجب قراره ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    Manuel Echevarría (Cararabo, État d'Apure) par des forces irrégulières présumées opérant à la frontière avec la République de Colombie, le Venezuela a mis en place 1 074 mines dans 13 zones situées autour de six bases navales sur une superficie de 18 hectares: Guafitas, Isla Vapor, Río Arauca, San Fernando de Atabapo, Puerto Páez et Cararabo. UN Manuel Echevarría (Cararabo, Estado Apure) " في 25 شباط/فبراير 1995 قوات غير نظامية مزعومة تعمل على الحدود مع جمهورية كولومبيا، نثرت حكومة فنزويلا 074 1 لغماً في 13 منطقة ملغمة مساحتها 18 هكتاراً حول ستة مراكز بحرية، هي: غوافيتاس، وإيسلا فابور، وريّو أراوكا، وسان فِرناندو دي آتابابو، وبويرتو بائِس، وكارارابو.
    Qui plus est, en octobre 1993, des forces de même origine ont occupé une vaste zone située au sud-ouest de l'Azerbaïdjan, à la frontière avec la République islamique d'Iran, entraînant un nouvel afflux de réfugiés et de personnes déplacées. UN وعلاوة على ذلك، قامت القوات التي من أصل أرميني، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، باحتلال منطقة حدودية كبيرة في جنوب غربي أذربيجان، متاخمة لجمهورية إيران اﻹسلامية، مما تسبب في موجة جديدة من تدفق اللاجئين والمشردين.
    Au cours de sa visite de 2007, le Groupe a pu mesurer l'ampleur de la pauvreté urbaine et rurale, en particulier dans le district de Cité Soleil, à Port-au-Prince, et dans la ville de Ouanaminthe, située dans le département du Nord-Est, une région essentiellement rurale à la frontière avec la République dominicaine. UN 14 - وشهد الفريق خلال زيارته البلد في عام 2007، مدى الفقر في كل من المناطق الحضرية والريفية: في منطقة سيتي سولاي في بورت أو برانس ومدينة أوانامينت في مقاطعة الشمال الشرقي، وهي منطقة يغلب عليها الطابع الريفي وتوجد على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية.
    70. De même, plusieurs organisations travaillant à la frontière avec la République Dominicaine signalent, notamment dans la région de Malpasse, la persistance de trafic transfrontalier d'enfants à des fins d'exploitation sexuelle ou de travail forcé. UN 70- وتشير منظمات عدة تعمل على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية()، خاصة في منطقة مالباس، إلى استمرار الاتجار بالأطفال عبر الحدود قصد استغلالهم جنسياً أو لاستخدامهم سُخْرة.
    7. La Mission a reçu des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) l'état suivant des saisies à la frontière avec la République de Bosnie-Herzégovine pendant le mois de février 1995 : UN ٧ - وتلقت البعثة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( التحليل التالي لعمليات المصادرة على طول الحدود مع جمهورية البوسنة والهرسك خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٥:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus