"à la gestion durable des terres" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • والإدارة المستدامة للأراضي
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    Les institutions financières, les mécanismes et les fonds internationaux accordent davantage d'importance aux questions relatives à la gestion durable des terres et investissent davantage dans ce domaine. UN إيلاء المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية أولوية ومستويات استثمار أعلى لقضايا الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. UN وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le Mécanisme mondial a adopté ce principe et en a fait son principal vecteur pour l'amplification des financements consacrés à la gestion durable des terres. UN وقد اعتمدت الآلية العالمية هذا المفهوم ليكون الأداة الرئيسية لتعزيز تمويل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Communiqués de presse mensuels sur des questions de fond touchant à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres UN المعلومات الصحفية الشهرية عن المسائل الموضوعية المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    Il comporte des rubriques budgétaires consacrées à la gestion durable des terres dans les divers processus découlant de la planification et de la budgétisation du développement à l'échelle du pays. UN وينبغي أن يشمل الإطار تخصيص اعتمادات من الميزانية للإدارة المستدامة للأراضي في سياق مختلف العمليات القطرية المتعلقة بصفة عامة بالتخطيط ووضع الميزانيات ذات الصلة بالتنمية.
    Cependant, les conditions de financement restent peu avantageuses et à trop court terme pour des programmes relatifs à la gestion durable des terres. UN على أن شروط التمويل غير جذابة وقاصرة للغاية بحيث تفي بمتطلبات أنواع برامج الإدارة المستدامة للأراضي.
    Deux d'entre eux ont évalué les obstacles à la gestion durable des terres et formulé des recommandations visant à y remédier. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    Participation à des initiatives en collaboration avec des institutions impliquées dans des activités de recherche et développement de technologies bien adaptées à la gestion durable des terres UN المشاركة في مبادرات مع المؤسسات المعنية بالبحث والتطوير للتكنولوجيات الذكية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Nombre de mécanismes regroupant plusieurs donateurs et de donateurs individuels qui intègrent les questions liées à la gestion durable des terres dans leurs politiques de développement UN عدد منتديات الجهات المانحة وعدد المانحين المنفردين الذين يراعون مسائل الإدارة المستدامة للأراضي في سياساتهم الإنمائية
    Les institutions financières, les mécanismes et les fonds internationaux accordent davantage d'importance aux questions relatives à la gestion durable des terres et investissent davantage dans ce domaine. UN إيلاء المؤسسات والمرافق والصناديق المالية الدولية أولوية أعلى ومستويات استثمار أعلى لقضايا الإدارة المستدامة للأراضي.
    La Conférence des Parties examine la participation du secteur privé à la gestion durable des terres. UN مناقشة مؤتمر الأطراف مشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي.
    i) Identification et déblocage des obstacles clefs à la gestion durable des terres; UN `1` تحديد العوائق الرئيسية التي تعترض الإدارة المستدامة للأراضي وإزالتها؛
    Un scénario pour la participation du secteur privé à la gestion durable des terres UN مبررات تجارية لمشاركة القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي
    Les organisations de la société civile disposent d'outils de plaidoyer améliorés pour l'appui à la gestion durable des terres UN أن تتاح أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني تمكنها من الدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي
    Les conditions préalables à un renforcement de la participation du secteur privé à la gestion durable des terres sont examinées UN تناول شروط زيادة إسهام القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي
    La Conférence des Parties adopte une décision sur la participation du secteur privé à la gestion durable des terres UN اتخاذ مؤتمر الأطراف مقرراً بشأن إسهام القطاع الخاص في الإدارة المستدامة للأراضي
    Certains pays estimaient qu'il importait d'envisager des moyens de subsistance durables pour les régions touchées faisant appel par exemple à l'agriculture biologique, à la séquestration du carbone et à la gestion durable des terres. UN وذكرت بعض البلدان أهمية استكشاف سبل مستدامة لكسب العيش في المناطق المتأثرة من خلال وسائل مثل الزراعة العضوية، وحبس الكربون والإدارة المستدامة للأراضي.
    C'est pourquoi le sixième plan national de développement de mon pays, pour la période 2011-2015, vise à intégrer la gestion de l'environnement, en général, à la gestion durable des terres, en particulier. UN وفي هذا الصدد، سعت الخطة الإنمائية الوطنية السادسة في بلدي للفترة من عام 2011 إلى عام 2015، إلى تعميم الإدارة البيئية عموما والإدارة المستدامة للأراضي بشكل خاص.
    Ainsi, l'incitation à la gestion durable des terres arides est évidente. UN وهكذا فإن الحافز للإدارة المستدامة للأراضي الجافة واضح.
    Il faut accroître les ressources affectées à la gestion durable des terres. UN وإنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Enfin, il contribuera à éclairer les politiques du FEM relatives à la gestion durable des terres et à plaider pour l'accroissement des moyens financiers destinés au domaine primordial de la lutte contre la dégradation des terres. UN وأخيراً، ستسهم الآلية العالمية في إرشاد السياسات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي التابعة لمرفق البيئة العالمية والدعوة إلى زيادة التمويل لمجال مكافحة تردي الأراضي الذي يحظى بالتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus