"à la gestion rationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • للإدارة السليمة
        
    • بالإدارة السليمة
        
    • في الإدارة السليمة
        
    • في مجال الإدارة السليمة
        
    • على الإدارة السليمة
        
    • باﻹدارة الرشيدة
        
    Ils ne disposent pas non plus des infrastructures institutionnelles, telles que les laboratoires, nécessaires à la gestion rationnelle des produits chimiques. UN بل ثمة نقص أيضا في الهياكل المؤسسية مثل المختبرات الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Reconnaissant la nécessité d'un appui financier durable et viable à la gestion rationnelle des produits chimiques y compris l'application de la Convention de Rotterdam, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    Élaboration de documents d'orientation sur les questions juridiques et autres liées à la gestion rationnelle des produits chimiques UN صوغ مواد توجيهية بشأن المسائل القانونية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    D'autres directives et codes de bonne pratique non contraignants encourageant à la gestion rationnelle des produits chimiques sont inventoriés, documentés et appliqués. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Pour que l'Approche stratégique réussisse, il faudra que la contribution de l'industrie à la gestion rationnelle des produits chimiques soit importante. UN ومن أجل إنجاح النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن تكون مساهمات الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية مساهمة كبيرة.
    Créer un cadre pour promouvoir la participation active des organisations non gouvernementales et des cadres, travailleurs et syndicats de toutes les entreprises privées ou publiques et de la fonction publique, à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets UN وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والإتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Dans l'appui du renforcement des capacités, une lacune demeure dans les pays donateurs et les institutions financières internationales dans le renforcement et la coordination de leurs programmes d'assistance applicables à la gestion rationnelle des produits chimiques aux niveaux à la fois politique et technique. UN وتظل هناك ثغرة في دعم بناء القدرات لدى البلدان المانحة ومؤسسات التمويل الدولية لتعزيز وتنسيق برامجها للمساعدة التي تنطبق على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على مستوى السياسة والمستوى التقني.
    Au niveau national, des conditions favorables à la gestion rationnelle des produits chimiques catalyseront des mesures visant à éviter ou limiter les rejets de produits chimiques et de déchets à la source. UN 112- وعلى الصعيد الوطني، سوف يحفّز وجود بيئة مواتية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الإجراءات التي تعمل على تجنب أو مراقبة إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات عند المصدر.
    Les pays donateurs insistent sur des programmes nationaux et affirment que, si les pays en voie de développement ne réservent pas une place prioritaire à la gestion rationnelle des produits chimiques, les pays donateurs ne pourront pas octroyer de fonds. UN فالبلدان المانحة تصر على البرامج ذات البعد القطري وتقول إن البلدان النامية إذا لم تُعطِ الأولوية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، فليس بإمكان البلدان المانحة منحها هذه الأموال.
    13. Accueille avec satisfaction l'attention accordée à la gestion rationnelle des produits chimiques au cours du cinquième cycle de reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial; UN 13 - يرحِب بإيلاء الاعتبار للإدارة السليمة للمواد الكيميائية أثناء عملية تجديد الموارد الخامسة لمرفق البيئة العالمية؛
    On s'attend à ce que les gouvernements et les parties intéressées adoptent des programmes flexibles permettant le développement et le maintien de capacités adéquates dans tous les domaines touchant à la gestion rationnelle des produits chimiques, en conformité avec les objectifs de l'Approche stratégique. UN ومن المتوقع أن تعتمد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون برامج مرنة لبناء واستدامة قدرات كافية وشاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي تتمشى مع غايات النهج الاستراتيجي.
    On s'attend à ce que les gouvernements et les autres parties intéressées adoptent des programmes flexibles permettant le développement et le maintien de capacités adéquates dans tous les domaines touchant à la gestion rationnelle des produits chimiques, compte tenu des circonstances nationales et en conformité avec les objectifs de l'Approche stratégique. UN ويتوقع أن تعتمد الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون برامج مرنة لبناء والحفاظ على إمكانات كافية وشاملة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية تتوافق مع الظروف الوطنية ومع أهداف النهج الاستراتيجي.
    D'autres directives et codes de bonne pratique non contraignants encourageant à la gestion rationnelle des produits chimiques sont inventoriés, documentés et appliqués. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    D'autres directives et codes de bonne pratique non contraignants encourageant à la gestion rationnelle des produits chimiques sont inventoriés, documentés et appliqués. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Selon l'approche élargie, le domaine relatif à la gestion rationnelle des produits chimiques permettrait : UN وضمن النهج الموسّع، سوف يتيح مجال التركيز المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية ما يلي:
    Les trois volets complémentaires de l'approche intégrée proposée, à savoir, la prise en compte de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans de développement nationaux, la participation de l'industrie et le financement externe, contribuent à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, comme il est décrit ci-après. UN تساهم العناصر الثلاثة للنهج المتكامل المقترح، وهي الإدماج وإشراك قطاع الصناعة والتمويل الخارجي، في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وفقاً لما ورد أعلاه.
    Le secteur de la santé peut également contribuer à la gestion rationnelle des produits chimiques par ses actions en matière de protection de la santé pour éviter que ne surviennent des problèmes d'hygiène du milieu, de santé sur les lieux du travail ou de santé publique découlant de ces activités. UN ويمكن للقطاع الصحي كذلك أن يساهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أنشطته الصحية الخاصة من أجل منع وقوع المشاكل البيئية والمهنية ومشاكل الصحة العامة التي تنجم عن مثل هذه الأنشطة.
    Ces activités offrent la possibilité de renforcer la coordination entre le secteur de la santé et les autres secteurs participant à la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ولمثل هذه الأنشطة القدرة على تعزيز التنسيق بين القطاع الصحي والقطاعات الأخرى المشارِكة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Orientations Créer un cadre pour promouvoir la participation active de toutes les parties intéressées, en particulier les organisations non gouvernementales ainsi que les cadres, les travailleurs et les syndicats de toutes les entreprises privées (secteur formel et informel) ou publiques et de la fonction publique, à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. UN 187- وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والاتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Orientations Créer un cadre pour promouvoir la participation active de toutes les parties intéressées, en particulier les organisations non gouvernementales ainsi que les cadres, les travailleurs et les syndicats de toutes les entreprises privées (secteur formel et informel) ou publiques et de la fonction publique, à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. UN 187- وضع إطار للنهوض بالمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمدراء، والعمال والاتحادات العمالية في جميع المنشآت - خاصة، وعامة وخدمة مدنية القطاع الرسمي والقطاع غير الرسمي - في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Le rôle que joue le Programme de démarrage rapide en faveur des activités de renforcement des capacités à tous les niveaux du cadre international applicable à la gestion rationnelle des produits chimiques, tout comme l'utilité du Programme, ont été reconnus par les accords multilatéraux sur l'environnement concernés. UN 45 - سلمت الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بدور وقيمة برنامج البداية السريعة في تقديم أنشطة بناء القدرة من خلال جميع أُطر العمل الدولية المنطبقة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le fait que le Président, malgré un emploi du temps chargé, prenait le temps de s'adresser à la Conférence témoignait de l'importance que lui-même et le Gouvernement uruguayen attachaient à la gestion rationnelle des produits chimiques et de leur soutien aux efforts faits pour atténuer les effets nocifs des produits chimiques sur la santé humaine et l'environnement. UN وقال إن حقيقة قيام الرئيس بتخصيص وقت بالرغم من جدول أعماله المزدحم، ليخاطب المؤتمر، لتدل على ما يعلقه هو وحكومة أوروغواي الشرقية من أهمية على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ودعمهم للجهود التي تبذل للتخفيف من حدة التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية على صحة البشر والبيئة.
    Outre ces Conventions nées de la Commission du développement durable, le Togo a ratifié presque toutes les conventions relatives à la gestion rationnelle de l'environnement. UN وباﻹضافة إلى الاتفاقيات المنبثقة من لجنة التنمية المستدامة، صدقت توغو في واقع اﻷمر على كل الاتفاقيات التي تتعلق باﻹدارة الرشيدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus