"à la havane le" - Traduction Français en Arabe

    • في هافانا في
        
    • في هافانا يوم
        
    manifestation populaire de protestation qui s'est déroulée à La Havane le 5 août 1994, à la suite de laquelle, selon les informations reçues, près de 300 personnes auraient été arrêtées. UN وفي عام ١٩٩٤، اشتملت هذه اﻷحداث على الاستنكار الشعبي الذي جرى في هافانا في ٥ آب/أغسطس والذي احتجز بصدده، حسب المعلومات الواردة، قرابة ٣٠٠ شخص.
    Tous trois avaient été arrêtés à La Havane le 1er mai et transférés à Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا إلى فيلا ماريستا.
    Tous trois avaient été arrêtés à La Havane le 1er mai et transférés à Villa Marista. UN وكانوا جميعا قد احتجزوا في هافانا في ١ أيار/ مايو ونقلوا الى فيلا ماريستا.
    Les ministres des pays les moins avancés se sont également réunis à La Havane le 14 avril 2000, à l'occasion du Sommet du Sud. UN كذلك اجتمع وزراء أقل البلدان نموا في هافانا يوم 14 نيسان/أبريل 2000 بمناسبة مؤتمر قمة الجنوب.
    Cette déclaration a été faite à La Havane le 25 avril 2003. UN وقد صدر البيان المذكور في هافانا يوم 25 نيسان/أبريل 2003.
    Les instruments de ratification ont été échangés à La Havane, le 15 octobre 1936, date d'entrée en vigueur du Traité. UN وتم تبادل صكوك التصديق في هافانا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1936، وهـو تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    :: Venezuela et Cuba : traité d'extradition signé à La Havane le 14 juillet 1910; publié dans le Journal officiel No 11 886 du 14 avril 1913; UN :: فنـزويلا وكوبا: معاهدة تسليم المجرمين الموقعة في هافانا في 14 تموز/يوليه 1910. ونشرت في الجريدة الرسمية رقم 11886 المؤرخة 14 نيسان/أبريل 1913.
    35. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. UN ٥٣- فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة بحضورهم.
    Lors de la Conférence ministérielle qu'il a tenue à Cartagène en avril, le Mouvement des pays non alignés a réaffirmé, comme l'a fait le Groupe des 77 à La Havane le même mois, qu'il fallait mettre en place un tel système. UN 4 - وذكرت أن حركة بلدان عدم الانحياز أكدت من جديد في اجتماعها الوزاري الذي عقد في قرطاجنة في نيسان/أبريل ضرورة إقامة هذا النظام، وكذلك فعلت مجموعة الـ 77 في هافانا في الشهر نفسه.
    25. Félix Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et Marta Beatriz Roque Cabello furent arrêtés à La Havane le 16 juillet après une perquisition minutieuse de leurs domiciles. UN ٢٥ - فيليكس بونيه كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، ومارتا بياتريس روكيه كابيلو: احتجزوا في هافانا في ١٦ تموز/يوليه بعد أن تعرضت منازلهم لعمليات تفتيش دقيقة.
    Au nombre de ces incidents, le Rapporteur spécial relève ceux liés à la manifestation populaire qui s'est déroulée à La Havane le 5 août 1994, à la suite de laquelle environ 300 personnes auraient été arrêtées. UN وفي عام ١٩٩٤، اشتملت هذه اﻷحداث على الاستنكار الشعبي الذي جرى في هافانا في ٥ آب/أغسطس والذي احتجز بصدده، حسب المعلومات الواردة، قرابة ٣٠٠ شخص.
    Des réunions bilatérales se tiennent régulièrement entre le Chili et Cuba, et la dernière d'entre elles, au niveau des Ministres des relations extérieures, a eu lieu à La Havane le 30 avril 2009 dans le cadre de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés. UN اللقاءات الثنائية بين شيلي وكوبا، وآخرها اللقاء الذي عُقد على مستوى وزيري الخارجية في هافانا في 30 نيسان/أبريل من العام الجاري في إطار المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale du septième Forum de la société civile cubaine contre le blocus, adoptée à La Havane le 20 octobre 2010 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق إليكم طي هذا الكتاب الإعلان الختامي الصادر عن المنتدى السابع للمجتمع المدني الكوبي المعني بمناهضة الحصار، وهو الإعلان المعتمد في هافانا في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر المرفق).
    La demande de visa du Président et des membres de sa délégation avait donc été présentée au service compétent des États-Unis à La Havane, le 15 juin 2005, soit deux mois avant l'ouverture de la Conférence. UN وتبعاً لذلك، قدم طلب التأشيرة للرئيس ووفده إلى المكتب المناسب للولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران/يونيه 2005، أي قبل افتتاح المؤتمر بشهرين.
    Pour que l'expert cubain soit en mesure de participer à la première séance de travail du Groupe, sa demande de visa a été présentée à la Section des intérêts des États-Unis à La Havane le 11 janvier 2008, par la note verbale no 046 datée du 9 janvier 2008. UN ولكي يتسنى للخبير الكوبي المشاركة في اجتماع العمل الأول للفريق، قُدِّم طلب للحصول على تأشيرة دخول، إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا في 11 كانون الثاني/يناير 2008، من خلال المذكرة الشفوية رقم 46، المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2008.
    5. Traité d'extradition entre la Colombie et Cuba, signé à La Havane le 2 juillet 1932, approuvé aux termes de la loi No 16 de 1932 et paru au Journal officiel No 22111. UN 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وكوبا، الموقعة في هافانا في 2 تموز/يوليه 1932، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 16 لعام 1932 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 2211.
    L'escalade terroriste a pris un nouvel aspect avec l'explosion quasi simultanée de diverses bombes dans les halls des hôtels Capri et Nacional, à La Havane, le 12 juillet 1997, qui a blessé quatre personnes et causé des dégâts matériels considérables. UN واكتسب التصعيد الإرهابي طابعا جديدا بتفجير متزامن للقنابل في ردهتي فندقي كابري وناسيونال في هافانا يوم 12 تموز/يوليه 1997، مما أسفر في مجموعه عن أربعة جرحى وخسائر مادية كبيرة.
    Après avoir reçu, comme d'autres membres de son groupe, des menaces émanant d'agents du Département de la sûreté de l'Etat, il a été arrêté à La Havane, le 13 août 1993. UN وبعد أن تلقى تهديدات هو وغيره من أعضاء جماعته من موظفين في إدارة أمن الدولة، القي القبض عليه في هافانا يوم ٣١ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    Nous, les participants au sixième Forum de la société civile cubaine contre le blocus et l'annexion, réunis à La Havane le 16 octobre 2009, représentant l'ensemble des organisations et associations civiles cubaines actives dans les divers secteurs de la vie du pays, UN نحن المشاركين في المنتدى السادس للمجتمع المدني الكوبي المعني بمناهضة الحظر وضم الأراضي، وقد اجتمعنا في هافانا يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ممثلين مجموعة واسعة النطاق من المنظمات والجمعيات المدنية الكوبية، تنشط في مختلف ميادين الحياة الوطنية:
    Cuba est également partie à la Convention relative au droit international privé adoptée à La Havane, le 13 février 1928 (Code Bustamante). UN وكوبا طرف أيضا في اتفاقية القانون الدولي الخاص (قانون بوستامنتي)، الموقَّع في هافانا يوم 13 شباط/فبراير 1928.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration finale du dixième Forum de la société civile cubaine contre le blocus, adoptée à La Havane le 18 octobre 2013 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه الإعلان الختامي الصادر عن المنتدى العاشر للمجتمع المدني الكوبي المعني بمناهضة الحصار، والذي اعتُمد في هافانا يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013 الماضي (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus