Nous vous serions donc obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe aux participants à la huitième session de la Commission. | UN | لذا نكون ممتنين إذا ما عملتم على عرض هذه الرسالة وضميمتها على المشاركين في الدورة الثامنة للجنة. |
Aux échelons inférieurs, un meilleur équilibre est atteint : un quart des délégués d'institutions centrales à la huitième session de la Commission du développement durable représentaient des secteurs autres que l'environnement et les affaires étrangères. | UN | غير أن توازنا أفضل قد تحقق على المستويات الأدنى: إذ أن ربع جميع المندوبين من المؤسسات المركزية الذين اشتركوا في الدورة الثامنة للجنة ينتمون إلى قطاعات غير قطاعي التنمية والشؤون الخارجية. |
:: En 2000, elle a participé à la huitième session de la Commission du développement durable et aux réunions intersessions; | UN | :: في عام 2000، شارك الاتحاد في الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة وفي ما سبقها من جلسات عُقدت بين الدورات. |
Chef de la délégation kényane à la huitième session de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins auprès du Tribunal international du droit de la mer, Kingston | UN | رئيس وفد كينيا إلى الدورة الثامنة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار في كينغستون |
Une évaluation de la < < satisfaction des clients > > a été effectuée sur les services fournis à la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وأعد تقييم لقياس " رضا الزبون " على الخدمات التي قدمت إلى الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
b) Le programme de travail jusqu'à la huitième session de la Commission du développement durable; | UN | )ب( برنامج عمل المنتدى حتى انعقاد الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة؛ |
Le Comité a examiné le plan général du rapport du Secrétaire général qui doit être établi par le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC) et présenté à la huitième session de la Commission du développement durable. | UN | واستعرضت اللجنة مجمل تقرير اﻷمين العام الذي ستعده اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة. |
Chypre se félicite donc des progrès réalisés à la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ولذلك ترحب قبرص بالتقدم المتحقق في الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le secrétariat a établi un rapport intérimaire sur l'application des recommandations et des conclusions concertées adoptées à la huitième session de la Commission. | UN | وفي هذا السياق، أعّدت أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي اعتمدت في الدورة الثامنة للجنة. |
La délégation sud-africaine a déjà souligné qu'il fallait commencer les travaux préparatoires de l'examen décennal de l'application d'Action 21, et attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la forme, la portée et la nature du processus préparatoire, qui sera examiné à la huitième session de la Commission du développement durable. | UN | ولاحظ أن وفده قد شدد بالفعل على ضرورة البدء في مناقشة التحضيرات لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وأنه يتطلع إلى الحصول على تقرير اﻷمين العام عن شكل ونطاق وطبيعة العملية التحضيرية، التي ستناقش في الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة. |
Les préparatifs en vue de cet examen à la huitième session de la Commission devraient se trouver facilités compte tenu du fait que l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) est le chef d’équipe du Comité interinstitutions du développement durable aussi bien pour le chapitre 10 que pour le chapitre 14 d’Action 21. | UN | ومما يسهل التحضير لتلك المناقشات المتكاملة في الدورة الثامنة للجنة أن منظمة اﻷغذية والزراعة هي التي تقوم بدور مدير المهمة في اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بالتنمية المستدامة بالنسبة للفصلين ١٠ و ١٤. |
17. Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des décisions et conclusions concertées adoptées à la huitième session de la Commission et adressées à la CNUCED. | UN | 17- وفي هذا السياق، أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة الثامنة للجنة ووُجهت إلى الأونكتاد. |
Un atelier national a été organisé à Alger en décembre 2003, dont le rapport a été soumis à la huitième session de la Commission (Genève, 2630 janvier 2004). | UN | وعُقِدت في كانون الأول/ديسمبر 2003 حلقة تدريبية وطنية في الجزائر، وعُرِض التقرير في الدورة الثامنة للجنة (جنيف، 26-30 كانون الثاني/يناير 2004). |
2001 Participe à titre d'expert à la huitième session de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, qui s'est tenue à New York du 24 septembre au 5 octobre 2001, en tant que membre de la Coalition des ONG pour la Cour pénale internationale. Il dirige, avec un autre membre, l'équipe de la Coalition chargée du crime d'agression. | UN | 2001 شارك كخبير في الدورة الثامنة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، نيويورك، 24 أيلول/سبتمبر - 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وذلك بصفته عضوا في ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية وشارك في رئاسة الفريق التابع للائتلاف والمعني بجريمة الاعتداء. |
2001 Participe en tant qu'expert à la huitième session de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale, tenue à New York du 24 septembre au 5 octobre 2001, dans le cadre de l'Alliance des ONG pour la Cour pénale internationale et en tant que coprésident de l'équipe de l'Alliance sur le crime d'agression. | UN | 2001 شارك كخبير في الدورة الثامنة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، نيويورك، 24 أيلول/سبتمبر - 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وذلك بصفته عضوا في ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية وشارك في رئاسة فريق الائتلاف المعني بجريمة العدوان. |
Prenant acte également des dispositions et décisions ayant déjà fait l'objet d'un accord au sujet du module thématique, y compris les décisions prises à la huitième session de la Commission du développement durable (voir E/CN.17/ | UN | وإذ تشير إلى ما سبق الاتفاق عليه من النصوص والمقررات فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية، بما في ذلك المقررات التي اتخذت في الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة (انظر Ref: E/CN.17/2000/20)، |
Mars 1990 : Chef de la délégation ghanéenne à la huitième session de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins du Tribunal international du droit de la mer, tenue à Kingston (Jamaïque). | UN | آذار/مارس 1990 رئيس وفد غانا إلى الدورة الثامنة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، كينغستون، جامايكا. |
Mars-août 1990 Chef de la délégation kényenne à la huitième session de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer (Kingston). | UN | آذار/مارس 1990- رئيس وفد كينيا إلى الدورة الثامنة للجنة التحضيرية للسلطة الدوليـة آب/أغسطس 1990 لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار في كينغستون. |
2. Le rapport qui a été soumis à la huitième session de la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base illustrait les obstacles à l'entrée sur les marchés liés aux réseaux de distribution. | UN | 2- لقد تضمن التقرير المقدم إلى الدورة الثامنة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، شرحاً لإحدى مجموعات الحواجز التي تعترض سبيل الدخول إلى الأسواق، وهي تتصل بشبكات التوزيع(1). |
Cette étude s'inscrit dans le cadre d'une analyse globale qui a été présentée à la huitième session de la Commission du développement durable à New York en avril 2000. | UN | وتعتبر هذه الدراسة جزءا من تحليل شامل قُدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة المعقودة في نيسان/أبريل 2000 بنيويورك. |