Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 16 novembre 2005, adressée par la Présidente | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الواردة من السفيرة إ. م. |
6. Par sa note verbale No 47/97 datée du 12 février 1997, la Mission permanente a répondu à la lettre datée du 7 février 1997 du Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. | UN | ٦ - وفي المذكرة الشفوية ٧٤/٧٩ المؤرخة في ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١، قامت البعثة الدائمة بالرد على الرسالة المؤرخة في ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١ التي كان قد أرسلها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
1. Ainsi qu'il est prévu dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/49/276, le présent additif résume le texte d'une nouvelle réponse à la lettre datée du 16 mai 1994, émanant du Président du Comité des conférences, qui a été reçue après la publication du rapport. | UN | ١ - على النحو المستشرف في تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/49/276، توجز هذه اﻹضافة مضمون رد آخر على الرسالة المؤرخة ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤ الصادرة عن رئيس لجنة المؤتمرات، والتي وردت بعد نشر التقرير. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 11 janvier 1999 que le Représentant permanent du Liban a adressée au Secrétaire général. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان. |
des Nations Unies Je tiens à me référer à la lettre datée du 18 février 1999 que le Représentant permanent du Liban vous a adressée. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 14 septembre 1995, qui vous était adressée par le Ministre éthiopien des affaires étrangères et qui contenait des accusations consternantes et des insinuations malveillantes à l'égard du Soudan. | UN | أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا والتي يدس فيها اتهامات صارخة وأحكام مغرضة ضد السودان. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 10 mai 1993, que vous a adressée le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/25748). | UN | أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة (S/25748). |
En réponse à la lettre datée du 27 septembre 1996 que vous m'avez adressée, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour transmission au Président de la Cinquième Commission, le texte des communications suivantes : | UN | ردا على رسالتكم المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة إلي، أتشرف بأن أرفق طيه الرسالتين اﻹضافيتين التاليتين: |
Il est nécessaire de répondre à la lettre datée du 1er septembre 1998, que le Président exécutif de la Commission spéciale a adressée au Président du Conseil de sécurité, à titre officieux, en le priant de bien vouloir en faire distribuer le texte aux membres du Conseil de sécurité. | UN | يلزم الرد على الرسالة المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة إلى رئيس مجلس اﻷمن على أساس غير رسمي من أجل تعميمها على أعضاء المجلس. |
Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 22 octobre 2003, du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، السفير إ. |
(Suite donnée à la lettre datée du 19 août 2005, adressée par le Président du Conseil de sécurité au Secrétaire général) | UN | (ردا على الرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن) |
Elle espère sincèrement que les autorités russes compétentes donneront rapidement suite à la lettre datée du 31 octobre 2000 que l'Administrateur de la Caisse a adressée à la Vice-Première Ministre de la Fédération de Russie. | UN | ويأمل الوفد أن تردّ السلطات الروسية المختصة بسرعة على الرسالة المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي وجهها صندوق المعاشات إلى نائبة رئيس الوزراء الأولى في الاتحاد الروسي. |
Réponse de l'Afrique du Sud à la lettre datée du 15 avril 2002, du Président du Comité du Conseil de sécurité | UN | رد جنوب أفريقيا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 والواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، السفير ج. |
38. Le Comité fait observer qu'à ce jour il n'a pas reçu de réponse de l'État partie à la lettre datée du 21 avril 2006 que lui a adressée la Rapporteuse chargée du suivi des observations finales du Comité (CAT/C/CR/31/4 et Add.1). | UN | 38- تلاحظ اللجنة أنها لم تتلق حتى الآن رداً من الدولة الطرف على الرسالة المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2006 التي وجَّهها إليها مقرر اللجنة لمتابعة النتائج والتوصيات الصادرة لليمن (CAT/C/CR/31/4، وAdd.1). |
Je vous prie de vous référer à la lettre datée du 13 octobre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent d'Israël auprès de l'Organisation des Nations Unies, au sujet de l'enlèvement d'un soldat israélien, où il est dit que : | UN | أود اﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ التي وجهها إلى سعادتكم الممثل الدائم ﻹسرائيل لدى اﻷمم المتحدة بشأن اختطاف جندي إسرائيلي، والتي ذكر فيها ما يلي: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 23 juin 1997 que vous a adressée le représentant chypriote grec auprès de l'Organisation des Nations Unies et qui a été distribuée comme document A/51/931-S/1997/489. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة إليكم من الممثـل القبرصـي اليونانـي لـدى اﻷمـم المتحـدة والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/931-S/1997/489. |
Je souhaiterais également me référer à la lettre datée du 22 février 2011, adressée à l'ONU par le Représentant permanent de la République d'Arménie qui figure dans le document A/65/749-S/2011/87. | UN | وأودّ أيضا أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 22 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى الأمم المتحدة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا، والمعمَّمة باعتبارها الوثيقة A/65/749-S/2011/87. |
Il est fait référence à la lettre datée du 5 janvier 2006 que vous a adressée le Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/13). | UN | إشارة إلى الرسالة المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2006 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة (S/2006/13). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 1er février 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Zaïre auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1997/98). | UN | أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لزائير (S/1997/98). |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 21 octobre 2004, adressée par le Secrétariat et concernant le transfert à Katmandou du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. | UN | أكاتبكم بشأن الرسالة المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004 التي تلقينا من الأمانة العامة بشأن نقل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de répondre à la lettre datée du 11 août 1998 que vous avez adressée au Président du Conseil (S/1998/766, annexe). | UN | بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس S/1998/766)، المرفق(. |
Annexe II à la lettre datée du 27 mars 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2006، الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة |
Me référant à la lettre datée du 17 novembre 1998 que vous avez adressée au Vice-Premier Ministre, j'ai l'honneur de souligner les points suivants. | UN | باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الموجهة إلى السيد نائب رئيس الوزراء، أود أن أبيﱢن اﻵتي. |
Comme suite à la lettre datée du 14 septembre 1994 que vous a adressée le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/49/383-S/1994/1052), d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire savoir ce qui suit. | UN | فيما يتعلق بالرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة اليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة )A/49/383-S/1994/1052(، وبناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أعرض ما يلي. |
Je vous écris suite à la lettre datée du 8 août 2005 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2005/535) et à la lettre datée du 19 août 2005 que m'a adressée le Président du Conseil de sécurité (S/2005/536). | UN | أكتب إليكم إلحاقا برسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والرسالة المؤرخة 19 آب/أغسطس 2005 الموجهة إليّ من رئيس مجلس الأمن. |
Annexe à la lettre datée du 13 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مرفق للرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة |
Annexe à la lettre datée du 5 mai 2010 adressée au Président du Conseil économique et social par le Chargé d'affaires a.i. de la Mission permanente | UN | مرفق الرسالة المؤرخة 5 أيار/مايو 2010 الموجهة من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة غواتيمالا الدائمة لدى الأمم المتحدة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Annexe à la lettre datée du 4 février 2013 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | المرفق الأول للرسالة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2013 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة |