De ce fait, le sous-point ci-après devrait être ajouté à la liste des questions à examiner directement en plénière : | UN | وكنتيجة لذلك، يضاف البند الفرعي التالي إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Je vais d'abord passer à la liste des questions dont le Bureau recommande l'examen en séance plénière sous les titres pertinents. | UN | سأنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
Réponses à la liste des questions suscitées par le rapport unique valant troisième et quatrième rapports périodiques de la Jordanie | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتصل بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع للأردن |
Réponses à la liste des questions suscitées par l'examen du rapport unique (valant quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques) | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس |
Pour faciliter l'examen de ces rapports, le Comité leur demande de soumettre à l'avance leurs réponses à la liste des questions. | UN | و من أجل تيسير النظر في تقارير الدول الأطراف، يطلب إلى هذه الدول الرد مسبقا على قائمة المسائل. |
La traduction, dans les langues de travail du Comité, des rapports des États parties et des réponses écrites à la liste des questions est d'une importance capitale. | UN | وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى. |
Je passe d'abord à la liste des questions dont le Bureau recommande l'examen en séance plénière sous les titres pertinents. | UN | أنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Première Commission sous les titres pertinents. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى، تحت كل العناوين ذات الصلة. |
Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Deuxième Commission sous les titres pertinents. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة. |
Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Troisième Commission sous les titres pertinents. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثالثة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
Le Président (parle en arabe) : Nous passons ensuite à la liste des questions dont le Bureau a recommandé le renvoi à la Cinquième Commission sous les titres pertinents. | UN | الرئيس: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت كل العناوين ذات الصلة. |
De ce fait, le point ci-après devrait être ajouté à la liste des questions à examiner directement en plénière : | UN | ونتيجة لذلك، يضاف البند التالي من جدول الأعمال إلى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Réponses à la liste des questions à propos de l'examen du troisième rapport périodique | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثالث |
Réponses à la liste des questions suscitées par l'examen du rapport unique valant sixième et septième rapports périodiques | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع |
Réponses à la liste des questions suscitées par l'examen du rapport initial | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الأولي |
Il le remercie aussi de lui avoir communiqué ses réponses écrites à la liste des questions soulevées par son groupe de travail d'avant-session. | UN | وتعرب عن تقديرها كذلك للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Il est préoccupé en outre par les informations fournies par l'État partie dans ses réponses à la liste des questions, indiquant que près de 4 femmes ougandaises sur 10 sont analphabètes, contre moins de 2 hommes sur 10. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تضمنتها ردود الدولة على قائمة المسائل المطروحة ومؤداها أن 4 أوغنديات من أصل 10 أميات مقارنة بأقل من 2 من أصل 10 في صفوف الرجال. |
Réponses à la liste des questions suscitées par l'examen du cinquième rapport périodique de Madagascar | UN | الردود على قائمة المسائل المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الخامس |
En réponse à la liste des questions, il a été indiqué qu'aucune loi n'a été encore adoptée pour lutter contre ces pratiques. | UN | وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات. |
En ce qui concerne la promesse faite dans les réponses à la liste des questions (CEDAW/C/TUV/Q/2 et Add.1), il demande aussi quelles mesures concrètes et quel calendrier sont envisagés. | UN | وفيما يتعلق بالوعد المعلن في الردود على قائمة الأسئلة (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1)، سأل أيضا عن الخطوات الجدول الزمني. |
2. A la même séance, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/47/955, par. 2), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions devant être examinées directement en séance plénière : | UN | ٢ - وفــي الجلسـة نفسهــا، قــررت الجمعية العامة، بناء على توصية من اﻷمين العام )A/47/955، الفقرة ٢(، أن تضيف البند التالي الى قائمة البنود التي سينظر فيها مباشرة في جلسة عامة: |
Entre le 16 juin 1999 et le 15 juin 2000, les points 103 à 110 ci-dessus ont été ajoutés à la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi | UN | 6 - خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 و 15 حزيران/يونيه 2000 أضيفت البنود 103 إلى 110 أعلاه إلى قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
Les incidences pratiques du paragraphe 4 de l'article 13 seraient ajoutées à la liste des questions à examiner plus avant. | UN | وستُدرَج تداعيات الفقرة 4 من المادة 13 على الصعيد العملي في قائمة المسائل التي سيجري مناقشتها مستقبلاً. |
La question des conflits de qualification serait ajoutée à la liste des questions appelant un examen plus approfondi. | UN | وستُدرَج مسألة التضارب الوصف في قائمة البنود التي ستجري مناقشتها مستقبلاً. |
Le Groupe de contact a recommandé que tous les points soulevés durant la session plénière du matin soient ajoutés à la liste des questions de la proposition du Président précédées d'une puce. | UN | أوصى فريق الإتصال بإضافة جميع البنود التي برزت أثناء الجلسة العامة هذا الصباح إلى قائمة القضايا الواردة بمقترح الرئيس. |