2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 5 avril 2006 (S/2006/229, annexe), à ce qui pourrait être fait concrètement pour faire en sorte que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006 S/2006/229)، المرفق)، عن عزمه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 21 novembre 2006 (S/2006/913), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 5 avril 2006 (S/2006/229, annexe), à ce qui pourrait être fait concrètement pour faire en sorte que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2006 S/2006/229)، المرفق)، عن عزمه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
385. À sa 332e séance, le 31 janvier, le Comité a examiné le point considéré à la lumière du rapport du Groupe de travail II et pris les décisions suivantes. | UN | ٣٨٥ - في الجلسة ٣٣٢، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في البند بناء على تقرير الفريق العامل الثاني واتخذت المقررين التاليين: |
352. À sa 308e séance, le 2 février, le Comité a examiné le point considéré à la lumière du rapport du Groupe de travail II et pris la décision suivante. | UN | ٣٥٣ - في الجلسة ٣٠٨ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، نظرت اللجنة في البند بناء على تقرير الفريق العامل الثاني واتخذت المقرر التالي: |
2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 21 novembre 2006 (S/2006/913), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées par la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Redit qu'il entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées dans la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Redit qu'il entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008 (S/2008/274), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées dans la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 17 juillet 2007 (S/2007/436), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées dans la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 17 تموز/يوليه 2007 (S/2007/436)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 17 juillet 2007 (S/2007/436), à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées dans la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 17 تموز/يوليه 2007 (S/2007/436)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Redit qu'il entend réfléchir, à la lumière du rapport du Groupe de contrôle en date du 24 avril 2008, à ce qui pourrait être fait concrètement pour que les mesures édictées dans la résolution 733 (1992) soient mieux appliquées et respectées ; | UN | 2 - يكرر الإعراب عن اعتزامه النظر، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008()، في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) والتقيد بها؛ |
Il s'agit là des principaux fruits des discussions que le Haut-Commissariat a entamées avec le Comité permanent sur la protection des droits de l'homme dans les situations de crise humanitaire, à la lumière du rapport du Groupe d'examen interne de l'action des Nations Unies à Sri Lanka et du plan d'action < < Les droits avant tout > > . | UN | وتشكل هذه التطورات الثمرة الرئيسية للمناقشات التي بدأتها المفوضية مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حماية حقوق الإنسان في الأزمات الإنسانية، في ضوء تقرير فريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا وخطة عمل " الحقوق أولا " . |
386. À sa 332e séance, le 31 janvier, le Comité a examiné le point considéré à la lumière du rapport du Groupe de travail II (CEDAW/C/1997/WG.II/WP.2 et Corr.1 et Add.1 à 3) et pris les décisions suivantes. | UN | ٣٨٦ - في الجلسة ٣٣٢، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في البند بناء على تقرير الفريق العامل الثاني CEDAW/C/1997/WG.II/WP.2) و Corr.1 و Add.1-3( واتخذت اﻹجراء التالي: |