Mais l'accès universel à la médecine procréative est loin d'être une réalité : dans au moins 46 pays, au moins 20 % des femmes en âge de procréer, mariées ou en couple, n'ont pas accès aux contraceptifs dont elles ont besoin. | UN | ومع ذلك لا يزال الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بعيد المنال لأن نسبة 20 في المائة أو أكثر من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات في 46 بلدا على الأقل لم تلب حاجتهن لوسائل منع الحمل. |
Rendre universel l'accès à la médecine procréative d'ici à 2015. | UN | الغاية 2 - تحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Le second composant de l'objectif 5, rendre l'accès à la médecine procréative universel, n'a pas non plus été atteint. | UN | ولم يتسن أيضا تحقيق العنصر الثاني من الهدف 5، وهو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
Nous étudierons plus particulièrement les problèmes qui se posent actuellement pour assurer l'accès à la médecine procréative lorsque la dignité des femmes n'est pas considérée comme le fondement même de leurs droits. | UN | وعلى وجه أخص، سندرس المشاكل القائمة حاليا من حيث ضمان الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية حينما لا تعتبر كرامة المرأة أساسا لحقوقها. |
Cible 5.B : Rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015 | UN | الهدف 5- ألف: تحقيق إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 |
Le défi consistait à mettre en pratique l'engagement pris au Sommet mondial d'assurer pour tous, d'ici à 2015, l'accès à la médecine procréative. | UN | ولاحظت أن ثمة تحديا يتمثل في كيفية تنفيذ الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي بكفالة تحقيق الحصول الشامل على الصحة الإنجابية بحلول سنة 2015. |
Cible 5.B: Rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici a 2015 | UN | الغاية5 - باء: تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 |
À l'occasion du Sommet mondial de 2005, les dirigeants mondiaux se sont engagés à assurer à tous, d'ici à 2015, l'accès à la médecine procréative. | UN | ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قطع قادة العالم على أنفسهم التزاما بتحقيق هدف تمكين الجميع من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Ces lacunes ont été en partie comblées en 2005, avec l'ajout d'une cible à l'objectif 5 du Millénaire pour le développement (rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015). | UN | وتمت معالجة هذه الإغفالات جزئيا في عام 2005 بإضافة هدف جديد في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لتوفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
L'objectif 5 consiste à réduire de trois quart, entre 1990 et 2015, le taux de mortalité maternelle et à rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015. | UN | ويدعو الهدف الخامس إلى خفض معدل وفيات الأمهات، بين عامي 1990 و 2015، بمقدار ثلاثة أرباع، وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
L'addition de la cible consistant à rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015 a ensuite permis d'inclure tous les facteurs d'amélioration de la santé maternelle. | UN | وأدت إضافة الهدف المتمثل في توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في إطار الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بعد ذلك إلى ضمان الشمول التام لجميع العوامل من أجل تحسين صحة الأمهات. |
Nous sommes aux prises avec des difficultés considérables pour ce qui est de la réalisation des cibles visant à assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun de trouver un travail décent et productif, à rendre l'accès à la médecine procréative universel et, entre autres cibles clefs de l'OMD 7, à garantir l'accès à de meilleurs services d'assainissement. | UN | إننا نواجه تحديات كبيرة في سعينا إلى بلوغ غايات العمالة الكاملة المنتجة وفرص العمل اللائق للجميع وحصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية والحصول المستدام على خدمات الإصحاح المحسن، من بين غايات أساسية أخرى تحت الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les 151 associations membres de l'IPPF, qui fournissent des services essentiels dans 176 pays, constatent directement l'impact qu'a, au quotidien, l'accès universel à la médecine procréative sur la vie des indigents et des marginalisés. | UN | وتوفر الجمعيات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة التي يبلغ عددها 151 جمعية تعمل في 176 بلدا نقاطا حيوية لتقديم الخدمة وتشهد على نحو يومي الأثر الذي يحدثه توفير إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في حياة أكثر الناس فقرا وتهميشا. |
Il est clair que la réalisation de l'objectif 5 (réduction du taux de mortalité maternelle de trois quarts et accès universel à la médecine procréative) est compromise. | UN | وأصبح من الواضح أن تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية (خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع، وتحقيق حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية) معرض للخطر على ما يبدو. |
L'objectif 5, l'amélioration de la santé maternelle et les cibles qui y sont liées - la réduction de trois quarts du taux de mortalité maternelle et l'accès universel à la médecine procréative d'ici à 2015 - est, parmi tous les OMD, celui pour lequel nous devons faire un effort supplémentaire. | UN | ومن بين جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الهدف 5 المتعلق بتحسين صحة الأم، مع غاياته ذات الصلة - خفض معدلات وفيات الأمهات بثلاثة أرباعها بحلول عام 2015، وتحقيق الحصول الشامل على الرعاية الصحية الإنجابية - يتطلب جهداً إضافياً. |
Les besoins de développement demeurent considérables et il est clair que la réalisation de l'objectif 5 (Réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle et rendre l'accès à la médecine procréative universelle) est compromise. | UN | وما زالت احتياجات التنمية هامة، وأصبح من الواضح أن تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية (خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع، وتحقيق حصول الجميع على الرعاية الصحية الإنجابية) معرّض للخطر على ما يبدو. |
Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) En 2003, PATH s'est employé à faciliter l'accès à la médecine procréative par le biais de sa publication intitulée Outlook. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: خلال عام 2003، عمل برنامج التكنولوجيا الملائمة من أجل الصحة على زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية من خلال منشوره المسمى " آفاق " (Outlook). |
4. L'objectif 5 du Millénaire pour le développement vise à réduire de 75 % le taux de mortalité maternelle entre 1990 et 2015 et à rendre universel l'accès à la médecine procréative d'ici à 2015. | UN | 4- ويدعو الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خفض الوفيات النفاسية بنسبة 75 في المائة عن مستويات التسعينات، وتعميم الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 الذي لا يزال أبعد الأهداف عن التحقيق(). |
Elle a souligné que les dirigeants du monde s'étaient engagés lors du Sommet mondial à < < assurer pour tous, d'ici à 2015, l'accès à la médecine procréative, comme il a été prévu à la Conférence internationale sur la population et le développement > > et que l'on ne pouvait mieux exprimer le soutien au rôle crucial que la médecine procréative jouait dans la réalisation des OMD. | UN | وأكدت على أن قادة العالم قد التزموا في مؤتمر القمة العالمي بـ " تحقيق الحصول الشامل على الصحة الإنجابية بحلول 2015 كما أُعلن في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " . وذكرت أن ذلك هو أعلى مستوى من التأييد للدور الحاسم الذي تؤديه الصحة الإنجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: D'utiliser pleinement l'objectif relatif à l'accès universel à la médecine procréative dans le cadre des OMD pour assurer la prise en compte systématique de la médecine procréative dans tous les plans relatifs au développement et à la réduction de la pauvreté. | UN | :: التفعيل الكامل لهدف تمكين الجميع من الاستفادة من الصحة الإنجابية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تعميم منظور الصحة الإنجابية في جميع خطط التنمية والحد من الفقر. |
Les participants au Sommet mondial de 2005 ont réaffirmé qu'il était indispensable d'assurer à tous, couples et individus, d'ici à 2015, l'accès à la médecine procréative. | UN | 2 - وأكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجددا أن من الواجب كفالة استفادة الجميع، أفرادا وأزواجا، من خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
Cible 5B : Rendre l'accès à la médecine procréative universel d'ici à 2015 | UN | الغاية 5 باء: توفير خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015 |
Nous avons convenu que l'objectif consistant à assurer à tous, d'ici à 2015, l'accès à la médecine procréative, comme il a été prévu à la Conférence internationale sur la population et le développement, doit être intégré dans les stratégies de lutte contre le VIH/sida. | UN | واتفقنا على دمج تحقيق هدف وصول العالم إلى الصحة الإنجابية بحلول 2015 في استراتيجيات مكافحة الفيروس/الإيدز. |