Le centre d’information de Maseru a organisé à la Maison de l’ONU au Lesotho une exposition sur différents thèmes du travail de l’ONU dans le domaine des droits de l’homme. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في ماسيرو معرضا بشأن مواضيع حقوق اﻹنسان التي تعالجها اﻷمم المتحدة، وذلك في دار اﻷمم المتحدة في ليسوتو. |
En cherchant, je lui ai trouvé une chambre à la Maison de repos pour déments. | Open Subtitles | أجل، لهذا أنا قد بحث في الأمر وقد حجزنا مكان له في دار البلدية للمجانين و أولاد الحرام |
- Guerriers, nous avons vécu de grandes batailles ensemble à la Maison de Claude, à la Maison de Scott Malkinson. | Open Subtitles | ايها المحاربين لقد حاربنا العديد من المعارك كبيرة معا في منزل كلود، في منزل سكوت مالكنسون |
Je ne peux pas stresser à regarder des photos de lui et Chloe à la Maison de la plage. | Open Subtitles | أنا لا يمكن مؤكدا من النظر إلى الصور منه وكلو في منزل على الشاطئ لها. |
Donc, vous êtes allés à la Maison de mon enfance. | Open Subtitles | إذًا، أنا أعرف أنكما ذهبتما إلى منزل طفولتي. |
Alors j'ai été à la Maison de la tarte et fini par parler politique trois heures avec un routier nommé Earl, puis je suis rentré. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى منزل القطع وانتهى بي المطاف بمحادثة لثلاث ساعات عن السياسة مع سئق شاحنة يدعى إيرل |
" Accident pendant le bain à la Maison de sa mère. | Open Subtitles | لقد حدث ذلك, بينما كان يستحم في بيت والدته |
La salle Labouisse à la Maison de l'UNICEF conviendrait pour les sessions ordinaires du Conseil et permettrait d'accueillir des observateurs et d'autres participants. | UN | فقاعة لابويس بدار اليونيسيف ستكون مناسبة للدورات العادية وستوفر حيزا كافيا للمراقبين وغيرهم. |
à la Maison de retraite, quand tes derniers jours arriveront, tu penseras à moi... en riant aux éclats. | Open Subtitles | في آخر أيامكِ، في دار رعاية المسنين ستفكرين بي و ستضحكين. |
J'ai une autre interview avec la radio ensuite j'ai une lecture à la Maison de retraite... | Open Subtitles | لديَّ لقاء آخر على الإذاعة وبعدها عليَّ أن أقرأه في دار المسنين |
Ces idiots à la Maison de retraite ne veulent plus la garder. | Open Subtitles | البلهاء في دار رعاية المسنين قالوا أنهم لن يعتنون بها بعد الآن |
Tu n'es pas à la Maison de retraite à chercher un nouveau mari ? | Open Subtitles | اليس من المفروض ان تكوني في دار الرعايه للبحث عن زوج جديد؟ |
Si vous voulez transformer quelque chose en un vibrant quartier artistique, alors faîtes le à la Maison de Randy. | Open Subtitles | إذا أردتم أيها الناس تغير شيء إلي حي راقي إذن قوموا بذلك في منزل راندي |
Il y en avait une à la Maison de Miss Palfrey. | Open Subtitles | كان هناك واحد من هذه في منزل ملكة جمال بالفري. |
Mme Broden, une vidéo d'une caméra de sécurité vous montre à la Maison de votre mari la nuit de sa mort. | Open Subtitles | أنسة برودين، فيديوهات المراقبة تضعك في منزل زوجك ليلة مقتله |
Je veux dire vous pourriez m'accompagner à la Maison de ma mère... je ne veux pas y rester seule. | Open Subtitles | ألا ترغبين بالخروج من هنا؟ لنذهب إلى منزل والدتي لا أريد أن أكون بمفردي هناك |
Il s'est ensuite rendu en voiture à la Maison de campagne d'un ami, non loin du fleuve Chirchik, dans le district de Kibrai, et s'est débarrassé du pistolet dans le fleuve. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
Je vais te frapper d'ici à la Maison de Rudolph si tu m'abandonnes. | Open Subtitles | سوف اضربك من هنا الى منزل رودولف اذا تخليت عني |
à la Maison de sorcellerie, elle possède les chevaux ! Allez-y et vous verrez. | Open Subtitles | وهي في بيت السحر تمتطي الخيول الآن، إذهب إلى هناك وسترى |
Cette femme, à la Maison de repos où je travaille... | Open Subtitles | لأنه هناك تلك المرأة بدار الإستشفاء التى أعمل بها |
Le fils de Jin, Kuma, est allé à la Maison de son ami Roger Voorhees. | Open Subtitles | ابن جين كاوما ذهب لمنزل صديقه روجر فوريس |
Une fois je suis allé à la Maison de mon ami Mihir Vorah pour une parti. | Open Subtitles | مثل هذه المرة التى ذهبت فيها الى بيت صديقى ميهار واهرا لحضور حفلة |
Tu devrais t'installer à la Maison de Palm Springs cet après-midi. | Open Subtitles | عليك أن تنتقل إلى بيت بالم سبرينغز بعد الظهر |
On peut tous aller à la Maison de retraite. Tout les quatre dans la même voiture ? | Open Subtitles | بوسعنا جميعاً أنْ نستقلّ سيارة إلى دار العجزة كلّنا في سيّارة ؟ |
Vous irez à la Maison de votre père à Ibelin, votre maison désormais... et de là, vous protégerez la route des pèlerins. | Open Subtitles | سوف تذهب إلي منزل والدك في ..... إيبيلين"،منزلك الآن" ومن هناك سوف تقوم بحماية طريـق الحجاج |
Enregistrement fait à la Maison de Kylie et Miriam Bucknell. | Open Subtitles | هذا تسجيل من منزل كايلي و ميريام باكنيل |
16) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de recours excessif à la force, incluant l'utilisation de la violence physique et de gaz lacrymogène, par des membres des forces de l'ordre, lors des émeutes qui ont eu lieu à la Maison de jeunes < < Ungdomshus > > de Copenhague en mars 2007. | UN | (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي يدعى فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، مثل استخدام العنف الجسدي والغاز المسيِّل للدموع أثناء أعمال الشغب التي وقعت في أحد بيوت الشباب ( " Ungdomshus " ) في كوبنهاغن في آذار/مارس 2007. |
Peut-être que tu le savais parce que tu l'avais déjà emmené à la Maison de Shady Lane. | Open Subtitles | رُبما كُنتِ تعلمين أنها قد إختفت " لإنكِ اصطحبتيها بالفعل إلى المنزل في شارع " شادي |
Vous avez laissé votre escorte de police à la Maison de votre mère. | Open Subtitles | ارى انك تركت سيارة الشرطه المرافقه عند منزل والدتك |