4. Les juges élisent le Greffier à la majorité absolue et au scrutin secret, en tenant compte des recommandations éventuelles de l’Assemblée des États Parties. | UN | ٤ - ينتخب القضاة المسجل باﻷغلبية المطلقة بطريق الاقتراع السري. آخذين في اعتبارهم أية توصية تقدم من جمعية الدول اﻷطراف. |
Ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. | UN | يعتمد هذين المشروعين قضاة المحكمة باﻷغلبية المطلقة. |
Ces projets sont adoptés par les juges de la Cour, à la majorité absolue. | UN | ويعتمد قضاة المحكمة هذه المشاريع باﻷغلبية المطلقة. |
22. Selon la Constitution, le Provedor est élu à la majorité absolue des membres du Parlement. | UN | 22- ويستوجب الدستور انتخاب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل بأغلبية مطلقة لأعضاء البرلمان. |
4. Toute question qui soulève l'application des paragraphes 2 et 3 est tranchée à la majorité absolue des juges. | UN | 4 - يُفصل في أي تساؤل بشأن تطبيق الفقرتين 2 و 3 بقرار من الأغلبية المطلقة للقضاة. |
Si la Cour, réunie en session plénière, décide à la majorité absolue qu’un greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. | UN | وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، باﻷغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجﱢل، يقدم المسجﱢل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة. |
Le maire est élu à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés. | UN | وينتخب هذا الرئيس باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة. |
Les juges peuvent décider à la majorité absolue de proposer un amendement au Règlement de la Cour. | UN | ويجوز للقضاة البت باﻷغلبية المطلقة في اقتراح تعديل لائحة المحكمة. |
3. Dix-huit juges sont élus au scrutin secret, à la majorité absolue des voix des Etats parties. | UN | ٣- ينتخب ثمانية عشر قاضيا باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف، بالاقتراع السري. |
1. Le Président et les Premier et Second Vice-Présidents sont élus à la majorité absolue des juges. | UN | ١ - يُنتخب الرئيس ونائباه اﻷول والثاني باﻷغلبية المطلقة للقضاة. |
4. Le Procureur est élu au scrutin secret par l’Assemblée des États Parties, à la majorité absolue des membres de celle-ci. | UN | ٤ - يُنتخب المدعي العام بالاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷعضاء جمعية الدول اﻷطراف. |
3. La décision concernant la perte de fonctions du Greffier ou du Greffier adjoint est prise à la majorité absolue des juges. | UN | ٣ - في حالة المسجل أو نائب المسجل، يتخذ قرار العزل باﻷغلبية المطلقة للقضاة. |
1. Le Président et les Premier et Second Vice-Présidents sont élus à la majorité absolue des juges. | UN | ١ - يُنتخب الرئيس ونائباه اﻷول والثاني باﻷغلبية المطلقة للقضاة. |
4. Toute question qui pourrait se poser au sujet des points soulevés aux paragraphes 2 et 3 sera tranchée à la majorité absolue des juges de la Cour. | UN | ٤ - يفصل في أي شك في النقاط المطروحة في الفقرتين ٢ و ٣ بقرار باﻷغلبية المطلقة من قضاة المحكمة. |
Les juges devraient être élus par l’Assemblée des États parties à la majorité absolue, sur la base de leurs compétences et de leur expérience. | UN | وينبغي أن ينتخب القضاة بالتصويت باﻷغلبية المطلقة في جمعية الدول اﻷطراف على أساس خبرتهم وتجاربهم . |
Les élections proprement dites devraient avoir lieu au scrutin secret et les candidats devraient être élus à la majorité absolue. | UN | وينبغي أن يكون الانتخاب نفسه باﻷغلبية المطلقة وبالاقتراع السري . |
Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint sont élus à la majorité absolue des États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف . |
Le Secrétaire et le Sous-Secrétaire général de l'Assemblée sont élus à la majorité absolue des législateurs pour un mandat de cinq ans. Ils n'ont pas à être législateurs. | UN | وينتخب أمين الجمعية ونائب أمينها العام باﻷغلبية المطلقة من أصوات المشرعين لفترة خمسة أعوام، وليس مطلوبا لشغل هذين المنصبين سوى أن يكون شاغلاهما مشرعين. |
Il prévoit également un système semi-présidentiel où le Président serait élu au suffrage universel et direct, à la majorité absolue des voix. | UN | وكذلك يرى الدستور نظاما شبه رئاسي، يُنتخب الرئيس فيه باقتراع عام مباشر بأغلبية مطلقة من الأصوات. |
c) Toute question relative à la récusation d'un juge est tranchée à la majorité absolue des juges. | UN | (ج) يفصل في أي تساؤل يتعلق بتنحية القاضي بقرار من الأغلبية المطلقة للقضاة. |
b) Dans le cas du Procureur, à la majorité absolue des États Parties; | UN | (ب) في حالة المدعي العام، يتخذ القرار بالأغلبية المطلقة للدول الأطراف؛ |
1. Sur proposition de la Présidence, les juges élisent au scrutin secret, à la majorité absolue des voix, le Greffier, qui est le chef de l'administration de la Cour. | UN | ١- بناء على اقتراح هيئة الرئاسة، ينتخب القضاة بطريق الاقتراع السري وباﻷغلبية المطلقة مسجلا يكون المسؤول اﻹداري الرئيسي للمحكمة. |