"à la mise en œuvre de cette" - Traduction Français en Arabe

    • في تنفيذ هذه
        
    Les contributions des différents ministères à la mise en œuvre de cette politique sont aussi transparentes et faciles à vérifier que possible. UN وتساهم مختلف الوزارات في تنفيذ هذه السياسة على نحو شفاف وقابل للتحقق منه قدر الإمكان.
    i) Il apparaît que les Parties, le secrétariat et les bailleurs de fonds devront participer activement à la mise en œuvre de cette initiative. UN `1` من الواضح أنه على الأطراف والأمانة والجهات الراعية أداء دور فعال في تنفيذ هذه المبادرة.
    Mon pays participe activement à la mise en œuvre de cette convention et a le souci de faire en sorte que cet instrument ne soit pas affaibli. UN ويشارك بلدي مشاركة نشطة في تنفيذ هذه الاتفاقية ويحرص على عدم تقويضها.
    J'ai l'intention de procéder très rapidement, en coopération étroite avec l'Union africaine, à la mise en œuvre de cette initiative cruciale de maintien de la paix. UN وأعتزم التقدم بسرعة، وبالتعاون التام مع الاتحاد الأفريقي، في تنفيذ هذه المبادرة الحاسمة لحفظ السلام.
    Un montant de 100 000 dollars des ÉtatsUnis imputé au compte SRCF a été affecté à la mise en œuvre de cette initiative. UN وقد خصص مبلغ 000 100 دولار أمريكي من حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية التصحر، وذلك لتمكين الاستمرار في تنفيذ هذه المبادرة.
    La CESAO a contribué à la mise en œuvre de cette initiative en appuyant, avec ses partenaires, les activités d'adaptation aux changements climatiques menées par le Conseil ministériel arabe de l'eau. c) Renforcement des moyens dont disposent les pays membres pour formuler UN وساهم عمل الإسكوا في تنفيذ هذه المبادرة من خلال الأنشطة المنفذة مع شركائها لدعم المجلس الوزاري العربي للمياه في موضوع التكيف مع تغير المناخ.
    Certains pays ont souligné que la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention contribuerait à la mise en œuvre de cette recommandation. UN وشدد بعض البلدان على الدور الذي سيضطلع به المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنفيذ هذه التوصية.
    139. Les partenaires nationaux qui concourent à la mise en œuvre de cette initiative sont: UN 139- والشركاء الوطنيون المشاركون في تنفيذ هذه المبادرات هم:
    63. La participation du Cameroun au Projet de communication aéroportuaire (AIRCOP), dont l'objectif est d'implanter des services de renseignement dans les aéroports nationaux afin de transmettre des informations en temps réel, contribue à la mise en œuvre de cette recommandation. UN 63- وأفادت الكاميرون بأن مشاركتها في مشروع سُبل الاتصال بين المطارات، الذي يهدف إلى وضع وحدات استخباراتية في المطارات الموجودة بالبلد لنقل المعلومات آنياً، تساهم في تنفيذ هذه التوصية.
    En outre, la participation du Cameroun au système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online) contribue à la mise en œuvre de cette même recommandation. UN وعلاوة على ذلك، تساهم مشاركة الكاميرون في نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر ( " بن أونلاين " ) في تنفيذ هذه التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus