En ma qualité de Représentant spécial de l'Union européenne, j'ai continué de prodiguer aide et conseils, sur un plan politique, à la Mission de police. | UN | وقد واصلت بصفتي الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، إسداء المشورة السياسية وتقديم الدعم إلى بعثة الشرطة. |
Les tâches qui restaient à accomplir pour achever la réforme de la police ont été confiées à la Mission de police de l'Union européenne. | UN | أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
La passation du contrôle à long terme de la police à la Mission de police de l'Union européenne constitue un excellent exemple de coopération et de transition sans heurt entre l'Organisation des Nations Unies et une organisation régionale. | UN | ومن الأمثلة الممتازة على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسلاسة انتقال المهام فيما بينهما انتقال المسؤولية عن رصد عمل الشرطة على المدى الطويل إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
L'OTAN est en train de fixer les modalités du concours qu'elle apportera à la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan. | UN | ويعمل الحلف حالياً لوضع الطرائق اللازمة لتقديم الدعم الضروري لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان. |
Prévisions de dépenses révisées relatives à la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 | UN | التكاليف التقديرية المنقحة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
En exécution de mon mandat, j'ai fourni des orientations politiques au niveau local à l'EUFOR et à la Mission de police. | UN | وفي إطار ولايتي كممثل خاص للاتحاد الأوروبي، أسديت المشورة فيما يتعلق بالشؤون السياسية المحلية إلى كل من القوة العسكرية وبعثة الشرطة التابعتين للاتحاد الأوروبي. |
Au cours de cette période, la MINUBH travaillera en étroite coopération avec l'Union européenne et le Haut Représentant de façon à assurer sans heurt la transmission des responsabilités du Groupe international de police à la Mission de police de l'Union européenne. | UN | وفي غضون ذلك ستنسِّق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامـي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون فجوات. |
Au cours de cette période, la MINUBH travaillera en étroite coordination avec l'Union européenne et le Haut Représentant pour assurer une transmission sans heurt des responsabilités du Groupe international de police à la Mission de police de l'Union européenne. | UN | وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات. |
Ainsi, en Bosnie et Herzégovine, les fonctions des forces de polices internationales ont été transférées à la Mission de police de l'Union européenne, et à Bunia, on a déployé rapidement sous l'appellation d'< < Artémis > > une opération militaire de l'Union européenne. | UN | وضرب لذلك مثلا فقال إنه تم في البوسنة والهرسك نقل وظائف فرقة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، بينما تم على وجه السرعة القيام في بونيا بعملية أرتيميس العسكرية التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Les carences qu'elle recense sont communiquées à la Mission de police pour permettre à celle-ci d'encadrer la police quant à l'application des dispositions du droit pénal et de déceler d'autres lacunes dans les enquêtes policières. | UN | وتحال جوانب القصور التي تكشفها المنظمة إلى بعثة الشرطة لكي تتيح لها تقديم التوجيه للشرطة المحلية بشأن تطبيق أحكام القانون الجنائي وتحديد أوجه قصور أخرى في الممارسات التي تتبعها الشرطة في مجال التحقيق. |
4. Encourage la coordination entre la MINUBH, l'Union européenne et le Haut Représentant, de façon à assurer sans heurt la transmission des responsabilités du Groupe international de police à la Mission de police de l'Union européenne; | UN | 4 - يشجع التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي والممثل السامي بغية ضمان النقل السلس للمسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ |
4. Encourage la coordination entre la MINUBH, l'Union européenne et le Haut Représentant, de façon à assurer sans heurt la transmission des responsabilités du Groupe international de police à la Mission de police de l'Union européenne; | UN | 4 - يشجع التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي والممثل السامي بغية ضمان النقل السلس للمسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ |
Afin d'assurer la continuité, 119 agents du GIP seront maintenus à leur poste, dont un grand nombre dans des zones sensibles, et transférés à la Mission de police de l'Union le 1er janvier 2003. | UN | وكفالة للاستمرارية، سيُستبقى 119 من ضباط قوة الشرطة الدولية في مناصبهم الحالية، التي يوجد كثير منها في مناطق حساسة، وستُنقل تبعيتهم إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
10. Rend hommage au Groupe international de police pour tous les efforts qu'il a déployés, note avec satisfaction que le mandat de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine aura été mené à bonne fin le 31 décembre 2002, et se félicite de la transmission sans heurt des responsabilités à la Mission de police de l'Union européenne, qui s'emploiera également à réformer la direction de la police en Bosnie-Herzégovine ; | UN | 10 - تشيد بقوة الشرطة الدولية لجميع ما بذلته من جهود، وترحب بالنجاح في إتمام ولاية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وترحب أيضا بالانتقال السلس للسلطة إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، التي ستعكف أيضا على إصلاح الهياكل الإدارية للشرطة في البوسنة والهرسك؛ |
Il offre à l'Union européenne son plein appui, pour arriver, en coordination avec la MINUBH et le Bureau du Haut Représentant, et conformément aux dispositions pertinentes garantissant le respect intégral de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, à transmettre sans à-coups les responsabilités de la MINUBH et du GIP à la Mission de police de l'Union européenne. | UN | وتعرض الهيئة التوجيهية تقديم دعمها الكامل إلى الاتحاد الأوروبي من أجل نقل المسؤوليات بلا عوائق من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك/قوة تحقيق الاستقرار إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومكتب الممثل السامي، ووفقا للترتيبات الملائمة التي تكفل الامتثال التام للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
Ayant participé à la réforme et à la restructuration des forces de police et mis au point des directives et des procédures qui pourront être transposées à d'autres composantes de police civile dans des opérations de maintien de la paix à venir, la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine passera le relais à la Mission de police de l'Union européenne le 31 décembre 2002. | UN | وبعد أن شاركت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إصلاح قوات الشرطة وإعادة تشكيلها، ووضع توجيهات وإجراءات يمكن نقلها إلى عناصر أخرى من عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام المقبلة، فإن هذه البعثة ستسلّم زمام الأمور لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
En vertu des nouvelles directives opérationnelles communes à l'EUFOR et à la Mission de police de l'Union européenne, l'EUFOR participe désormais moins activement aux opérations ciblant la criminalité organisée et appuie plutôt, à leur demande et avec l'aval de la Mission de police, les organes locaux de maintien de l'ordre. | UN | وتعني المبادئ التوجيهية للعمليات الجديدة للقوة وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أن تقوم القوة الآن بدور أقل نشاطاً في أداء عمليات تستهدف الجريمة المنظمة، ولكنها بدلاً عن ذلك تساند وكالات إنفاذ القانون المحلية، بناء على طلبها، حينما تؤيد ذلك بعثة الشرطة. |