"à la mission des nations unies en" - Traduction Français en Arabe

    • في بعثة الأمم المتحدة في
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة في
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في
        
    • على بعثة الأمم المتحدة في
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في
        
    • بعثة الأمم المتحدة في البوسنة
        
    • إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة
        
    • إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في
        
    Avec le récent déploiement d'un bataillon à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, la Mongolie est devenue l'un des 20 principaux pays fournisseurs de contingents. UN وبنشر كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مؤخرا، أصبحنا أحد أكبر 20 بلدا مساهما بقوات.
    Nous participons à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) depuis sa création. UN وشاركنا باستمرار في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها.
    Séance privée des membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    à la Mission des Nations Unies en Haïti UN مبالغ مستحقة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Audit effectué par les vérificateurs résidents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN عمليات الحسابات المراجعة التي أجراها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    À cet égard, je voudrais exprimer notre sincère reconnaissance à l'ensemble des pays qui ont contribué à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع البلدان التي ساهمت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Climatiseurs inutilisés à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Perte de documents de dédouanement à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN ضياع وثائق التخليص الجمركي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    b) Audit réalisé par le vérificateur résident à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine UN (ب) أعمال مراجع الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Le Conseil de sécurité a autorisé l'affectation à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) de deux spécialistes de la protection de l'enfance devant travailler avec l'élément Droits de l'homme de la Mission, conformément à la recommandation du Représentant spécial. UN وقبل مجلس الأمن توصية الممثل الخاص بإلحاق اثنين من موظفي حقوق الطفل بعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    De la sorte, l'Organisation des Nations Unies pourrait continuer de profiter de l'expérience et des compétences précieuses que ce personnel a acquises alors qu'il était affecté à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN وسيتيح ذلك للأمم المتحدة أن تواصل الاستفادة مما اكتسبه هؤلاء الموظفون من خبرة ودراية كبيرتين أثناء عملهم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    On notera, à titre d'exemple, que les fonctionnaires du Siège chargés de s'occuper des 12 000 hommes affectés à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone ne sont que cinq. UN فالأفراد الـ 000 12 الذين يخدمون حاليا في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، مثلا، لا يقوم على خدمتهم في المقر إلا خمسة أشخاص.
    Par exemple, 150 fonctionnaires étaient affectés au service des relations publiques à Djouba et, dans l'ensemble, il y avait près de 3 000 civils à la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud. UN فيبلغ مثلا عدد موظفي العلاقات العامة في جوبا 150 موظفا ويبلغ العدد الإجمالي للمدنيين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان حوالي 000 3 مدني.
    Un audit conduit à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a révélé que les besoins mensuels de liquidités étaient surestimés, entraînant des avoirs en caisse beaucoup trop importants. UN فقد لاحظ مراجع للحسابات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنه لم تجر تقديرات واقعية للاحتياجات الشهرية من السيولة مما نتج عنه وجود قدر من السيولة يفيض عن الحاجة.
    Le fait que les dépenses ont été moins élevées que prévu tient surtout à ce que l'installation d'un système d'aide à la prise de décisions en matière de maintien de la paix a été reportée en attendant les résultats d'essais en cours à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. UN وتأجل التنفيذ المعتَزم لهذا النظام رهنا بنتائج برنامج تنفيذ تجريبي في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. 38.9 دولارا 12.7 في المائة
    Je me suis également rendu aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne, et j'ai rendu visite aux Casques bleus qui participent à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone. UN كما أنني زرت مكاتب الأمم المتحدة في فيينا، وكذلك مكاتب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Voie maritime : 5 966 véhicules dans la zone de la Mission; rapatriement de 83 véhicules, 20 conteneurs et 3 blindés transports de troupes à l'extérieur de la zone; expéditions de 167 conteneurs et 157 véhicules à l'ONUCI et de 61 conteneurs à la MINUL et à la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) UN بحراً: 966 5 مركبة داخل منطقة البعثة، وإعادة 83 مركبة إلى الوطن، و 20 حاوية، و 3 ناقلات جنود مدرعة خارج منطقة البعثة، ونقل 157 حاوية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، و 61 حاوية إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    à la Mission des Nations Unies en Haïti UN مبالغ مستحقة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Elle a drastiquement durci les contraintes imposées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et à son personnel. UN ولقد شددت قيودها الصارخة المفروضة على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والعاملين فيها.
    IV. Services d’appui centraux fournis à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, au Groupe d’appui et à la Force de déploiement préventif des Nations Unies UN رابعا - الدعم المركزي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وفريق الدعم، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Je rends hommage en particulier au Haut Représentant, M. Carlos Westendorp, ainsi qu'à la Force de stabilisation, à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, notamment au Groupe de police international. UN وأود أن أعرب عن التحية، بشكل خاص، للممثل السامي، السيد كارلوس ويستيندورب، ولقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات أيضا، ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية.
    Le 28 mars 2006, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil a tenu sa 5398e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies en Géorgie. UN عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن، في 28 آذار/مارس 2006 جلسته 5398 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine et à la Base de soutien logistique UN قاعدة السوقيات بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Voyage à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) aux fins de l’appui technique UN السفر إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتقديم دعم تقني
    Rendant hommage à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), dont le Groupe international de police (GIP), et rappelant les recommandations de la Conférence de Bonn sur la mise en oeuvre de la paix relatives à la MINUBH, y compris le GIP, UN وإذ يثنـي على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وإذ يذكﱢر بتوصيات مؤتمر بون لتنفيذ السلام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية،
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant des allégations de fraude au titre des frais de voyage à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (A/54/683). UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (A/54/683).
    1. Prend note de l'état au 30 avril 2009 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 44,9 millions de dollars des ÉtatsUnis ; UN 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 30 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 44.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus