"à la mission interafricaine" - Traduction Français en Arabe

    • في بعثة البلدان اﻷفريقية
        
    1. Se félicite des efforts des États Membres qui participent à la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui et des États qui leur apportent un soutien; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وجهود الدول اﻷعضاء التي تساندها؛
    1. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    4. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de mouvement de leur personnel; UN ٤ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل اﻷمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    7. Prie les États Membres participant à la Mission interafricaine de lui présenter des rapports périodiques par l’entremise du Secrétaire général, au moins tous les mois, le prochain de ces rapports devant lui être soumis un mois au plus tard après l’adoption de la présente résolution; UN ٧ - يطلب من الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية تقديم تقارير دورية الى المجلس كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام، على أن يقدم التقرير التالي في غضون شهر واحد من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    1. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    5. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la Mission interafricaine et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel; UN ٥ - يتصرف، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية والبلدان التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛
    10. Prie les États Membres participant à la Mission interafricaine de lui présenter, par l’entremise du Secrétaire général, un rapport avant la fin de la période visée au paragraphe 6 ci-dessus; UN ١٠- يطلب إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية أن تقدم تقريرا إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، قبل نهاية الفترة المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه؛
    4. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la Mission interafricaine et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel; UN ٤ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل الأمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    4. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la Mission interafricaine et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركــة في بعثة البلدان اﻷفريقية ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    – Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux troupes participant à la Mission interafricaine de surveillance des accords de Bangui (BCA) UN الصندوق الاستئماني لدعم القوات المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي (BCA)
    1. Le présent rapport est le cinquième de la série que le Conseil de sécurité a demandé aux États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) de produire en application du paragraphe 6 de la résolution 1125 (1997). UN ١ - فيما يلي التقرير الخامس الذي طلب مجلس اﻷمن تقديمه من الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(.
    6. Prie les États Membres participant à la Mission interafricaine de lui présenter des rapports périodiques par l’entremise du Secrétaire général, au moins toutes les deux semaines, le premier de ces rapports devant lui être soumis quatorze jours au plus tard après l’adoption de la présente résolution; UN ٦ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي أن تقدم تقارير دورية، كل أسبوعين على اﻷقل، عن طريق اﻷمين العام، على أن يُقَدم التقرير اﻷول في غضون أربعة عشر يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    Notant que les États participant à la Mission interafricaine et la République centrafricaine ont décidé de proroger le mandat de la Mission afin que celle-ci puisse parachever sa mission, UN وإذ يحيط علما بأن الدول المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية وجمهورية أفريقيا الوسطى قد قررت تمديد ولاية البعثة S/1997/561)، التذييل اﻷول( لكي يتسنى إنجاز مهمتها،
    3. Approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine chargée de surveiller l’application des Accords de Bangui, des opérations requises, de manière neutre et impartiale, pour que la Mission atteigne son objectif, comme prévu au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); UN ٣ - يقر مواصلة الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي لتسيير العملية بطريقة محايدة نزيهة لتحقيق هدفهاعلى النحو المبيﱠن في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    4. Approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, des opérations requises, de manière neutre et impartiale, pour que la Mission atteigne son objectif, comme prévu au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); UN ٤ - يوافق علـى أن تواصـل الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي العمل بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على الوجه المحدد في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    3. Se félicite que les États Membres participant à la Mission interafricaine poursuivent l’opération de manière neutre et impartiale, afin d’atteindre l’objectif qui lui est assigné au paragraphe 2 de la résolution 1125 (1997); UN ٣ - يوافق على مواصلة الدول الأعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية تسيير العملية بطريقة محايدة ونزيهة لتحقيق هدفها على النحو المبين في الفقرة ٢ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧(؛
    6. Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, autorise les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui et ceux qui fournissent un soutien logistique à assurer la sécurité et la liberté de circulation de leur personnel; UN ٦ - إذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، يأذن للدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول التي تقدم الدعم السوقي لها بأن تكفل أمن أفرادها وحرية حركتهم؛
    1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997) par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. UN ١ - اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق بموجبه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي للعمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي.
    1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997), par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB, qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. UN ١ - اتخذ مجلس اﻷمن باﻹجماع في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق بموجبه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي للعمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي.
    1. Le 6 août 1997, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 1125 (1997) par laquelle il approuve la poursuite, par les États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), des opérations requises pour atteindre l'objectif de la MISAB qui est de faciliter le retour à la paix et à la sécurité, en surveillant l'application des Accords de Bangui. UN ١ - اتخذ مجلس اﻷمن في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧ باﻹجماع القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على مواصلة الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي العمليات المطلوبة لبلوغ هدف البعثة وهو تيسير عودة السلام واﻷمن عن طريق مراقبة تنفيذ اتفاقات بانغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus