* La contribution des Parties pour 2012, 2013 et 2014 sera examinée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, à Bali. | UN | * ستناقش مساهمات الأطراف للفترة من 2012 إلى 2014 في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في بالي. |
Ce partenariat pourrait être créé en tant que groupe de travail placé sous la supervision du Groupe de travail à composition non limitée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ويمكن إنشاء هذه الشراكة بمثابة فريق عامل تحت توجيهات الفريق العامل المفتوح العضوية في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
Par exemple, pour l'évaluation qui se déroulera à la neuvième réunion de la Conférence des Parties en 2019, l'< < année 2 > > renvoie à 2017, l'< < année 3 > > à 2018 et l'< < année 4 > > à 2019. | UN | ومن ذلك مثلاً أنه إذا ما أجري التقييم في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في عام 2019، فإن السنة 2 تشير إلى عام 2017، والسنة 3 تشير إلى عام 2018، والسنة 4 تشير إلى عام 2019. |
2. Projet de décision présenté à la neuvième réunion de la Conférence des Parties | UN | 2 - مشروع مقرر مقدّم إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف |
Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter transmettre le projet de décision ci-après à la neuvième réunion de la Conférence des Parties : | UN | 13 - وقد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يحيل مشروع المقرر التالي إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف: |
2. Le cas échéant, élaborer des recommandations destinées à la neuvième réunion de la Conférence des Parties | UN | 2- إعداد توصيات، حسب مقتضى الحال للاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
Projets de décision soumis à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole | UN | مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال |
6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 6 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
VI. Rapport des coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole | UN | سادساً - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال |
Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 6 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى باعتمادها في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
Le document d'orientation global avait été révisé pour refléter la teneur des débats à la neuvième réunion de la Conférence des Parties et affiché sur le site de la Convention en avril 2009 pour observations. | UN | وجرى تنقيح الوثيقة التوجيهية الشاملة وتضمينها المناقشات التي جرت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، ووُضعت على الموقع الشبكي في نيسان/أبريل 2009 للتعليق عليها. |
Un représentant a rappelé que son pays avait formulé un certain nombre d'observations importantes à la neuvième réunion de la Conférence des Parties au sujet de la section 4 du document d'orientation, concernant plus particulièrement la procédure de notification facultative proposée dans le cas de téléphones portables défectueux. | UN | 92 - وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده قدم عدداً من التعليقات المهمة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في ما يتصل بالفرع 4 من الوثيقة التوجيهية، وخصوصاً في ما يتعلق بإجراء الإبلاغ الطوعي المقترح في حالة الهواتف النقالة التي تصاب بعطب. |
24. Le PNUE continue à soutenir le groupe africain dans le cadre de la Convention sur les changements climatiques en facilitant sa participation à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 25 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم إلى الفريق الأفريقي بموجب اتفاقية تغير المناخ، عن طريق تيسير مشاركته في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
L'Équipe spéciale sur les zones marines protégées et l'utilisation d'autres outils de gestion par zone a indiqué qu'il avait contribué et participé à la neuvième réunion de la Conférence des Parties et qu'il contribuerait à l'atelier d'experts scientifiques prévu pour promouvoir le processus pertinent de la Convention sur la diversité biologique. | UN | وأفادت فرقة العمل المعنية بالمناطق البحرية المحمية وأدوات الإدارة الأخرى على أساس المناطق بأنها قدمت مساهمة في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف وشاركت فيه، وأنها سوف تقدم مساهمة في حلقة عمل الخبراء العلميين التي أنشئت لتعزيز عملية اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة. |
Au cours de la période intersession, le Président élu à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, M. Rachmat Witoelar (Indonésie), a été remplacé par M. Gusti Muhammad Hatta. | UN | 2 - وخلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، حلّ السيد غوستي محمد هتّا محل السيد راشمات ويتولار (إندونيسيا)، وهو الرئيس المنتخب في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
Plusieurs membres du Bureau élus à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm n'ont pu achever leur mandat. | UN | 12 - ولم يتمكن عدة مسؤولين منتخبين في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وفي الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، والاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم من استكمال مدة عضويتهم. |
La réponse à la demande de la Convention de Bâle serait soumise à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm pour examen lors de sa troisième réunion et transmise à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | 8 - سيتم تقديم الاستجابة لطلب اتفاقية بازل إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لبحثه في اجتماعه الثالث فضلاً عن إحالته إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل. |
Un représentant d'un groupe de Parties a indiqué qu'en raison de la tâche que représentaient l'examen du fonctionnement des centres et l'élaboration d'un rapport circonstancié, il importait qu'on s'accorde au cours de la présente réunion sur les objectifs et la portée de l'examen afin que le secrétariat puisse le mener à bien à temps afin de pouvoir le soumettre à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 34 - قال ممثل مجموعة من الأطراف إنّه بالنظر إلى ما قد ينطوي عليه استعراض أداء المراكز وتجميع تقرير شامل من عمل، فمن المهم أن يتم الاتفاق على أهداف الاستعراض ونطاقه في الدورة الحالية لتمكين الأمانة من إجراء الاستعراض في وقت مناسب لتقديمه إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
4. Prie le secrétariat d'afficher dès que possible sur son site Internet les observations reçues des Parties et autres contributeurs en vertu de l'invitation précédente, de les compiler et de les transmettre à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تضع التعليقات الواردة من الأطراف وغيرها على الموقع الشبكي عملاً بالدعوة الواردة في الفقرة 3 أعلاه وذلك فور توافرها وتجميع تلك التعليقات وإحالتها إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
Ainsi, le secrétariat a récemment conclu un mémorandum d'accord avec la Fundación para la Promoción del Conocimiento Indigena (FPCI) pour renforcer les capacités des femmes autochtones en avril 2008 et les préparer à participer à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, qui doit se tenir à Bonn en mai 2008. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، أن الأمانة أبرمت مؤخرا مذكرة تفاهم مع مؤسسة النهوض بمعارف الشعوب الأصلية لتقديم العون في مجال بناء قدرات نساء الشعوب الأصلية في نيسان/أبريل 2008 لمساعدتهن على الإعداد للاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف المقرر عقده في بون، في أيار/مايو 2008. |
Il ne sera pas possible, sans ressources additionnelles destinées aux systèmes d'information, de financer les services du centre GRID/Arendal nécessaires pour procéder à la représentation visuelle et graphique des données recueillies au titre de la Convention de Bâle pour produire le document Vital Waste Graphics destiné à la neuvième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وبدون توفير أموال إضافية لنظم المعلومات، لن يمكن الحصول على خدمات قاعدة بيانات الموارد العالمية في آريندال لعرض بيانات اتفاقية بازل بالصور المرئية والرسوم البيانية لإعداد مطبوع " Vital Waste Graphics " للعرض على الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف. |
En 2011, le coût de la participation d'environ 80 participants à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal, qui se tiendront conjointement, sera intégralement pris en charge par le Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal. | UN | يتحمل الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال جميع تكاليف المشاركة في الاجتماع التاسع المشترك للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال اللذين سيعقدان في عام 2011، على أساس أنه سيشارك في كلا الاجتماعين حوالي 80 مشاركاً. |
La version finale du plan d'action sera présentée à la neuvième réunion de la Conférence des Parties, qui se tiendra à Bonn en mai 2008. | UN | وستقدم خطة العمل النهائية للاتفاقية بشأن المسائل الجنسانية كوثيقة معلومات إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في بون، في أيار/مايو 2008. |
En 2011, les coûts de participation couvriront la participation des délégués à la neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingt-troisième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, qui se tiendront conjointement. | UN | في عام 2011، ستغطي تكاليف المشاركة حضور الوفود الاجتماع التاسع المشترك لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |