Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع. |
Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع. |
L'examen à mi—parcours indiquait ce qui restait à faire et la Chine collaborerait avec les autres pays pour atteindre les objectifs fixés à la neuvième session de la Conférence. | UN | واختتم قائلاً إن استعراض منتصف المدة يشير إلى ما يحتاج اﻷمر إلى فعله، وإن حكومته ستنضم إلى غيرها في تحقيق اﻷهداف المحددة في اﻷونكتاد التاسع. |
Ils ont suggéré que le CST considère cette première recommandation lorsqu'il révisera l'ensemble d'indicateurs d'impact provisoirement adopté à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe a conclu qu'il était donc opportun de reporter l'examen de ces questions à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وخلص الفريق إلى أنه من المستحسن إذن تأجيل النظر في تلك البنود إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Dans son rapport à la neuvième session de la Conférence, le Secrétaire général a analysé le phénomène de la marginalisation en fonction de divers facteurs structurels parmi lesquels l'on peut reconnaître de multiples problèmes rencontrés par les pays en développement insulaires Voir CNUCED (1996), op. cit., p. 33. | UN | ويحلل تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد المقدم الى اﻷونكتاد التاسع " ظاهرة التهميش " باعتبارها تنبع من مجموعة عوامل هيكلية يمكن التعرف من بينها على مشاكل كثيرة تخص البلدان الجزرية النامية)٢٣(. |
Toujours à la neuvième session de la Conférence, une note décrivant les programmes de coopération technique des trois organisations a été diffusée. | UN | كما وُزﱢعت للتداول في اﻷونكتاد التاسع مذكرة تصف برامج التعاون التقني للمنظمات الثلاث. |
Il fallait en tenir compte non seulement lors de la troisième Conférence de révision, mais encore à la neuvième session de la Conférence. | UN | وهذه القدرة المحتملة للعمل المفيد يجب أن تنعكس ليس فقط في المؤتمر الاستعراضي الثالث وإنما أيضا في اﻷونكتاد التاسع. |
La Commission pouvait contribuer à un examen valable et concret de ces questions à la neuvième session de la Conférence. | UN | ويمكن للجنة أن تُسهم في البحث الكفؤ والعملي في هذه القضايا في اﻷونكتاد التاسع. |
Accréditations de correspondants à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et à Habitat II | UN | معاملات اعتماد المراسلين في اﻷونكتاد التاسع والموئل الثاني |
A cet égard, il fallait prendre en considération les objectifs prioritaires établis à la neuvième session de la Conférence et définis dans la stratégie de coopération technique de la CNUCED, et exercer une surveillance intergouvernementale plus efficace. | UN | وينبغي الاعتراف بأولويات التعاون التقني التي حددت في اﻷونكتاد التاسع وفي استراتيجية اﻷونكتاد للتعاون التقني، ويجب أن يكون اﻹشراف الحكومي الدولي على التعاون التقني أكثر فعالية. |
Il était bon de faire le point des travaux de la Commission à ce stade, d'autant plus que son mandat serait examiné à la neuvième session de la Conférence. | UN | وقال إنه يرى أن الوقت مناسب اﻵن ﻹجراء تقييم لعمل اللجنة في هذه المرحلة، خاصة وأنه سيتم تناول ولاية اللجنة في اﻷونكتاد التاسع. |
Le problème du mécanisme intergouvernemental était étroitement lié à la crise institutionnelle générale de la CNUCED et devait être examiné compte tenu des priorités qui seraient fixées à la neuvième session de la Conférence. | UN | إن المشكلة التي تفرضها اﻵلية الحكومية الدولية وثيقة الارتباط باﻷزمة المؤسسية الشاملة التي يواجهها اﻷونكتاد والتي يتعين استعراضها في ضوء اﻷولويات المقبلة في اﻷونكتاد التاسع. |
La plupart se sont félicitées de ce que l'étude des questions liées à l'interdépendance mondiale dans la perspective du développement tienne compte du consensus réalisé à la neuvième session de la Conférence. | UN | وأعربت معظم الوفود عن ارتياحها ﻷن تحليل التقرير لقضايا الترابط العالمي من المنظور اﻹنمائي يعكس توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في اﻷونكتاد التاسع. |
Quelques délégations ont déclaré que le problème de la dette devait être traité par les institutions de Bretton Woods et que le Rapport devait se concentrer sur les nouvelles priorités convenues à la neuvième session de la Conférence. | UN | وقالت بضعة وفود إن مشكلة الدين ينبغي أن تعالجها مؤسسات بريتون وودز وأن تقرير التجارة والتنمية ينبغي أن يركز على اﻷولويات الجديدة التي تم الاتفاق عليها في اﻷونكتاد التاسع. |
Il notait toutefois que les annotations à l'ordre du jour provisoire de la Commission 1 ne traduisaient pas le consensus réalisé à la neuvième session de la Conférence sur ce point. | UN | بيد أنه لاحظ أن شروح جدول اﻷعمال المؤقت للجنة اﻷولى لا يعبر عن توافق اﻵراء المتوصل إليه في اﻷونكتاد التاسع بشأن هذا الجانب. |
Elle a souligné la nécessité de conclure, à la neuvième session de la Conférence des Parties, l'examen des questions restées en suspens au sujet du Protocole de Kyoto. | UN | وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو. |
Représentant suppléant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | 1996 ممثل مناوب في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Le Groupe a donc jugé utile de renvoyer l'examen de ces points à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن ثمَّ، سيكون من المستصوب تأجيل النظر في هذين البندين إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
3. Suggestions concernant d'éventuelles activités futures soumises à l'examen du Conseil du commerce et du développement pour ses débats sur les questions à étudier à la neuvième session de la Conférence | UN | ٣- اقتراحات باﻷنشطة المستقبلية الممكنة التي يمكن أن ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية عند مناقشته للمواضيع التي ستعرض على اﻷونكتاد التاسع |
Il estimait que l'orientation future des travaux du Groupe devrait être examinée à la neuvième session de la Conférence. | UN | واقترح أن ينظر اﻷونكتاد التاسع في الاتجاهات المقبلة لعمل الفريق. |
Cette question pourrait faire l'objet de consultations multilatérales dans le cadre du Comité spécial et à la neuvième session de la Conférence. | UN | ويمكن النظر في هذه المسألة في نهاية المطاف في مشاورات متعددة اﻷطراف تجري داخل اللجنة الخاصة وفي اﻷونكتاد التاسع. |