"à la participation des organisations" - Traduction Français en Arabe

    • لمشاركة المنظمات
        
    • لمشاركة منظمات
        
    • على مشاركة المنظمات
        
    • ومشاركة المنظمات
        
    • في مشاركة منظمات
        
    • حضور المنظمات
        
    • باشتراك المنظمات
        
    La conférence a également donné un nouvel élan à la participation des organisations non gouvernementales. UN وأعطى المؤتمر أيضا قوة دفع جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Dans cet esprit, la première session d'organisation du Comité préparatoire a décidé que les travaux du Comité seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social et auprès de l'UNICEF. UN وفي هذا السياق، قررت الدورة التنظيمية الأولى للجنة التحضيرية أن يكون عمل اللجنة مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لدى اليونيسيف.
    Une attention toute particulière doit être accordée à la participation des organisations de la société civile à ce processus. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في العملية.
    Volume des ressources financières consacrées à la participation des organisations de la société civile aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention UN :: مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقية
    On a fait observer aussi que le lien contractuel donnait un caractère juridique à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux des Nations Unies. UN وأشير كذلك إلى أن الصلة التعاقدية تضفي طابعا قانونيا على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة.
    La délégation a recommandé la mise en place d'un dispositif stratégique intégré afin de prendre en compte, dans la gestion des risques liés aux catastrophes, tous les éléments se rapportant aux mesures d'intervention et de relèvement et à la participation des organisations locales et des femmes. UN وأوصى الوفد بإنشاء آلية للاستراتيجيات المتكاملة تدرج جميع العناصر المتعلقة بأعمال التدخل في حالات الكوارث والإنعاش ومشاركة المنظمات الأهلية والنساء، وما إلى ذلك، في إدارة مخاطر الكوارث.
    :: Élaborer des lignes directrices relatives à la participation des organisations de la société civile aux réunions des Nations Unies, en collaboration avec les États Membres, les organisations de la société civile et les secrétariats des différents organes de l'ONU UN :: وضع مبادئ توجيهية بشأن المسائل التي تؤثر في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الأمم المتحدة، وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء، ومنظمات المجتمع المدني، وأمانات الأمم المتحدة
    b) Que le Comité, composé de tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, devrait être ouvert à la participation des organisations non gouvernementales compétentes; UN )ب( أن تكون اللجنة، التي تضم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، مفتوحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة؛
    65. Le système des Nations Unies a porté un intérêt particulier à la participation des organisations non gouvernementales au développement de l'Afrique, organisant des ateliers et renforçant la coopération avec elles. UN ٦٥ - وأولت منظومة اﻷمم المتحدة أهمية خاصة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في تنمية افريقيا، وتنظيم حلقات العمل وتعزيز التعاون معها.
    J'ai le plaisir de vous signaler qu'un segment spécial de la Réunion sera consacré à la participation des organisations non gouvernementales et des autres acteurs de la société civile, qui pourront intervenir lors de toutes les séances thématiques en prenant la parole à la suite des représentants des États et des organisations intergouvernementales invitées. UN ويسرني أن ألفت انتباهكم إلى أنه سيكون هناك جزء مخصص لمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني؛ وسيتسنى لها التحاور خلال سير جميع الجلسات المواضيعية، ويسمح لها بأخذ الكلمة بعد الدول والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة.
    4. Dans son travail de préparation en vue de l'examen de la situation des droits de l'homme dans le pays, le Gouvernement chinois attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales. UN 4- وتولي حكومة الصين أهمية بالغة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الأعمال التحضيرية لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد.
    b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femmeParticipation plus active d'organisations non gouvernementales aux activités de la Commission de la condition de la femme UN (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femme UN (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    Volume des ressources financières consacrées à la participation des organisations de la société civile aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention. UN مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    IV. Mise en œuvre des procédures relatives à la participation des organisations de la société civile aux réunions et à d'autres activités liées à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN رابعاً- الإجراءات المنقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Volume des ressources financières consacrées à la participation des organisations de la société civile aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention; UN - مبلغ التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    L'absence apparente d'objection à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence ne doit donc pas être interprétée comme équivalant à l'acceptation d'une participation inconditionnelle de ces organisations à nos travaux. UN أما الغياب الواضح لأي اعتراض على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر فلا يمكن بالتالي تفسيره كقبول تام للمشاركة غير المحددة لهذه المنظمات في مؤتمر نزع السلاح.
    31. M. Heinsberg (Allemagne) affirme que son pays attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales aux débats et attend avec intérêt le document canadien. UN 31 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية المناقشة، ويتطلع إلى الحصول على الورقة الكندية.
    L'accent est mis sur la prévention des rechutes. Une importance particulière est donnée au développement des activités à orientation communautaire, à la participation des organisations non gouvernementales, à l'adaptation de diverses méthodes, à des programmes de préparation au travail, à des activités génératrices de revenus, à l'auto-assistance, à l'utilisation de bénévoles, etc. UN ويجري التأكيد على الوقاية من الانتكاس مرة أخرى، وكذلك على مزيد من اﻷنشطة الموجهة نحو المجتمعات المحلية، ومشاركة المنظمات غير الحكومية، وتكييف شتى النهج، ومخططات التحضير للعمل، واﻷنشطة المدرة للدخل، والمساعدة الذاتية، والاستعانة بالمتطوعين، وغير ذلك.
    Le Comité des droits des personnes handicapées (ci-après le Comité) attache une grande importance à la participation des organisations de personnes handicapées et des organisations de la société civile aux diverses procédures qu'il mène, conformément aux articles 30 et 52 de son règlement intérieur et aux paragraphes 41 à 53 de ses méthodes de travail. UN 1- تجد اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ويُشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " ) قيمةً عظيمةً في مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني في مختلف الإجراءات التي تنفذها اللجنة وفقاً للمادتين 30 و52 من نظامها الداخلي والفقرات 41-53 من أساليب عملها.
    Le Président dit que le paragraphe sera modifié de manière à rendre compte du fait que le Comité n'a pas pris de décision quant à la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. UN 62 - الرئيس: قال إن الفقرة ستعدل لتشير إلى أن اللجنة لم تتخذ قرارات بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها.
    2. Le secrétariat a établi la présente note après avoir examiné les dispositions relatives à la participation des organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة بعد أن انتهت من استعراض الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus