"à la partie au titre" - Traduction Français en Arabe

    • للطرف بموجب
        
    ii) Utilisés à des fins autorisées à la Partie au titre de la présente Convention; ou UN ' 2` قد استخدمت لغرض مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛ أو
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    iv) Stockés de façon écologiquement rationnelle comme indiqué à l’article 12, s’ils sont destinés à être utilisés ou exportés en vue d’une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention, avant l’utilisation ou exportation envisagée. UN ' 4` وقد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية قبل استخدامها أو تصديرها.
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    k) Par < < utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention > > , on entend toute utilisation de mercure ou de composés du mercure : UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    b) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention. UN (ب) لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.
    Chaque Partie gère le mercure stocké sur une base provisoire en attendant son recyclage ou une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention d'une manière cohérente avec les orientations sur le stockage écologiquement rationnel adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN على كل طرف أن يدير الزئبق المخزون بصفة مؤقتة ريثما تجري إعادة تدويره أو السماح للطرف بموجب هذه الاتفاقية باستخدامه على نحو يتفق مع التوجيهات المتعلقة بالتخزين السليم بيئياً المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    k) < < Utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention > > , toute utilisation de mercure ou de composés du mercure : UN (ك) " الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية " يعني أي استخدام للزئبق أو لمركّبات الزئبق:
    b) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention. UN (ب) الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.
    k) Par < < utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention > > , on entend toute utilisation de mercure ou de composés du mercure : UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    b) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention. UN (ب) لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.
    k) Par < < utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention > > , on entend toute utilisation de mercure ou de composés du mercure : UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    [iv) Stockés de façon écologiquement rationnelle comme indiqué à l'article 12 s'ils sont destinés à être utilisés ou exportés aux fins d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention.]] UN [ ' 4` قد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.]]
    iii) Ne sont pas destinés à être vendus, commercialisés, exportés ou utilisés en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention conformément à l'alinéa c); UN ' 3` ليس المقصود بيعها، أو توزيعها بطريق التجارة، أو تصديرها، أو استخدامها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية عملاً بالفقرة الفرعية (ج)؛
    [6. Chaque Partie s'assure que le mercure ou les composés du mercure provenant des sources d'approvisionnement identifiées conformément aux paragraphes 4 et 5 qui sont destinés à être utilisés à des fins autorisées à la Partie au titre de la présente Convention ou à être exportés à destination d'une autre Partie conformément au paragraphe 7 sont stockés conformément à l'article 12 avant leur utilisation ou leur exportation.] UN [6 - يجب على كل طرف أن يكفل أن يكون الزئبق أو مركبات الزئبق الآتية من مصادر الإمداد المحددة وفقاً للفقرتين 4 و5 والمزمع استخدامها لغرض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو لتصديرها إلى طرف آخر وفقاً للفقرة 7 مخزنة وفقاً للمادة 12 قبل استخدامها أو تصديرها.]
    b) Reçu le consentement écrit de la Partie importatrice, qui comprend une certification de la part de cette dernière établissant que le mercure ou les composés du mercure ne seront utilisés qu'à des fins autorisées à la Partie au titre de la présente Convention.] UN (ب) ويتلقى قبولاً خطياً من الطرف المستورد يتضمن شهادة من الطرف المستورد بأن الزئبق أو مركبات الزئبق ستُستخدم لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.]
    iii) Ne sont pas destinés à être vendus, commercialisés, exportés ou utilisés en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention conformément à l'alinéa c); UN ' 3` ليس المقصود بيعها، أو توزيعها بطريق التجارة، أو تصديرها، أو استخدامها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية عملاً بالفقرة الفرعية (ج)؛
    b) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en annexe A, sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la Convention; UN (ب) عدم السماح ببيع الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعه بطريق التجارة أو استخدامه، إلاّ لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    k) Par < < utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention > > , on entend toute utilisation de mercure ou de composés du mercure qui est généralement acceptée et tiendrait compte des besoins spécifiques de la Partie et de la disponibilité de produits et procédés de remplacement. UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو مركَبات الزئبق يكون مقبولاً عموماً ومن شأنه أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للطرف وتوافر منتجات وعمليات بديلة.
    [b) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant [de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A] [des sources identifiées] sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention;] UN [(ب) عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها إذا كانت من [مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف] [المصادر المحددة] إلا لأجْل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus