"à la partie ii" - Traduction Français en Arabe

    • في الجزء الثاني
        
    • إلى الجزء الثاني
        
    • على الجزء الثاني
        
    A cette fin, les pays sont priés de fournir ces dernières données à la partie II ci-après. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    On en trouvera le détail à la partie II de l'annexe. UN ويرد في الجزء الثاني من المرفق تفاصيل هذه الاحتياجات.
    Pour plus de renseignements, se reporter à la partie II du présent rapport. UN وترد معلومات أوفى في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    II. Additif à la partie II : principaux buts et objectifs UN ثانيا - إضافة إلى الجزء الثاني: المقاصد والأهداف والغايات الرئيسية
    La simple inscription à l'Annexe A ne couvrirait pas ce type d'émission, à moins d'ajouter une disposition supplémentaire à la partie II de l'Annexe A. UN ومجرد إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية لن يغطي هذا النوع من الإطلاق، ما لم يضف حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    Il est donc proposé d'apporter des modifications de fond à la partie II (prospection) et à la partie V (protection et préservation du milieu marin) ainsi qu'aux dispositions correspondantes figurant dans les annexes II et IV. UN ولذلك يُقترح إدخال تعديلات جوهرية على الجزء الثاني (التنقيب)، والجزء الخامس (حماية البيئة البحرية وحفظها)، وكذلك الأحكام المقابلة لهما في المرفقين الثاني والرابع.
    Les articles énoncés à la partie II de l'Accord ont été intégrés dans deux instruments juridiques principaux, qui régissent la pêche en Namibie : UN يجسد الصكان القانونيان الأساسيان المُنظّمان لصيد الأسماك في ناميبيا المواد المنصوص عليها في الجزء الثاني من الاتفاق:
    À cette fin, les pays sont priés de fournir ces dernières données à la partie II ci-après. UN ولكي يتحقق هذا، طلب من البلدان المجيبة، في الجزء الثاني أدناه، تقديم النوع اﻷخير من المعلومات.
    On trouvera à la partie II de l'annexe le détail du coût des services de conférence nécessaires à ces réunions, qui s'élèveront à 562 300 dollars. UN أما احتياجات خدمة المؤتمرات لهذه الاجتماعات فسيبلغ مجموعها ٣٠٠ ٥٦٢ دولار. وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في الجزء الثاني من المرفق.
    Des activités spécifiques en vue d’accélérer la réalisation des objectifs du Sommet sont également décrites à la partie II du rapport annuel du Directeur général. UN أما إجراءات اليونيسيف المحددة والنتائج التي تم تحقيقها للتعجيل في التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي فتظهر في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Le club aurait pour objectif de stimuler l'échange d'informations et la collaboration ainsi que de favoriser la création d'initiatives coordonnées pour la gestion écologiquement rationnelle des biphényles polychlorés, conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention. UN ويتمثل الهدف من هذا النادي في تعزيز عملية تبادل المعلومات والتعاون وفي الاشتراك في الجهود المنسقة ذات الصلة بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على النحو الوارد في الجزء الثاني من المرفق ألف من الاتفاقية.
    Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés d'indiquer à la partie II ci-après les salaires moyens correspondants dans le secteur civil ainsi que les effectifs de la main-d'oeuvre soustraite au secteur civil du fait de la conscription. UN ولحساب تكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري حسابا تقريبيا، يرجى من البلدان المجيبة أن تقدم في الجزء الثاني أدناه معلومات عن المتوسط المناسب لمعدلات اﻷجور المدنية، باﻹضافة الى معلومات عن كمية العمل المدني المفقودة نتيجة لاستخدام المجندين.
    Le premier rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la stratégie de mobilisation des ressources figurera à la partie II du rapport annuel de la Directrice générale en 2000, et sera soumis annuellement à l’avenir afin de resserrer les liens entre les ressources, la planification et les résultats. UN ٢٠ - وسيدرج التقرير اﻷول عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد، في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية في عام ٢٠٠٠، ثم يقدم بصفة دورية في السنوات التالية من أجل تقوية الروابط الداخلية بين الموارد والتخطيط والنتائج.
    Les protections essentielles prévues à la partie II de l'Ordonnance (pratiquement identique aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques) demeurent inchangées. UN ولم يحدث تغيير لضمانات الحماية الموضوعية الواردة في الجزء الثاني من القانون )التي تكاد تطابق أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(.
    Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés d'indiquer à la partie II ci-après les salaires moyens correspondants dans le secteur civil ainsi que les effectifs de la main-d'oeuvre soustraite au secteur civil du fait de la conscription. UN ولحساب تكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري حسابا تقريبيا، يرجى من البلدان المجيبة أن تقدم في الجزء الثاني أدناه معلومات عن المتوسط المناسب لمعدلات اﻷجور المدنية، باﻹضافة الى معلومات عن كمية العمل المدني الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين.
    La simple inscription du chlordécone à l'annexe A ne couvrirait pas ce rejet éventuel de la substance chimique dans l'environnement, sauf si une disposition supplémentaire est ajoutée à la partie II de l'annexe A. UN إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    La simple inscription du chlordécone à l'annexe A ne couvrirait pas ce rejet éventuel de la substance chimique dans l'environnement, sauf si une disposition supplémentaire était ajoutée à la partie II de l'annexe A. UN ومجرد إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية لن يغطي هذا النوع من الإطلاق، ما لم يضف حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    La simple inscription à l'Annexe A ne couvrirait pas ce type d'émission, à moins d'ajouter une disposition supplémentaire à la partie II de l'Annexe A. UN ومجرد إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية لن يغطي هذا النوع من الإطلاق، ما لم يضف حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    Pour les propriétés explosives des matières autoréactives de la division 4.1 ou pour les peroxydes organiques de la division 5.2, il faut se reporter à la partie II du présent Manuel et à la section 5.1 du présent appendice. UN وعند دراسة الخصائص التفجيرية لمواد الشعبة ٤-١ الذاتية التفاعل أو اﻷكاسيد الفوقية العضوية من الشعبة ٥-٢، يرجع إلى الجزء الثاني من هذا الدليل وإلى الفرع ٥-١ من هذا التذييل.
    Nous passons d'abord à la partie II du rapport (A/50/615/Add.1). UN ننتقل أولا إلى الجزء الثاني من التقرير (A/50/615/Add.1).
    On a fait observer que le rapport du Secrétariat sur ce point (E/CN.7/2003/4) se fondait sur les réponses à la partie II du questionnaire destiné aux rapports annuels, complétées par des informations provenant d'autres sources. UN وقد لوحظ أن تقرير الأمانة بشأن هذا الموضوع (E/CN.7/2003/4) يستند إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية المستكمل بمعلومات من مصادر أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus