"à la pièce" - Traduction Français en Arabe

    • بالقطعة
        
    • للغرفة
        
    • القطعة
        
    • إلى الغرفة
        
    • العملة المعدنية
        
    Ce sont elles qui constituent l'armée des ouvrières à la pièce et des ouvrières à domicile. UN وهن اللواتي يشكلن جيش العاملين بالقطعة وخدم المنازل.
    Il est interdit à un employeur d'occuper des mineurs de moins de 16 ans à un travail à la pièce ou rémunéré à la tâche. UN ولا ينبغي لصاحب عمل أن يستخدم من هم دون سن 16 عاماً في عمل بالقطعة أو يطبق أجور الوحدة لحساب أجرهم.
    En outre, de nombreuses femmes travaillent à domicile, effectuant un travail à la pièce pour des industries manufacturières. UN ويعمل عدد كبير من النساء أيضا من المنزل، حيث يؤدين العمل بالقطعة للمؤسسات الصناعية.
    Je ne suis pas encore arrivé à la pièce de derrière, mais je présume que ca sera la même chose. Open Subtitles أنا لحد الآن لم أشخص للغرفة الخلفية لكنني أخمن بأنه نفس الأمر
    Au Pérou, les femmes âgées effectuant des travaux manuels comme la broderie ou le filage de la laine sont payées à la pièce. UN وفي بيرو، فإن المسنّات اللاتي يقمن بالأعمال اليدوية مثل التطريز وغزل الصوف تُدفَع أجورهن على أساس القطعة.
    Après, tu fonces à la pièce hermétique avant qu'il se réveille. Open Subtitles وسيكون عليكما جره إلى الغرفة المحمية قبل أن يستيقظ
    Alerte à la pièce ! Alerte à la pièce ! Open Subtitles إنذار العملة المعدنية
    Pour le travail à la pièce ou à prix forfaitaire, il est obligatoire d'assurer au travailleur le salaire minimum par journée de travail; UN وبالنسبة للعمل بالقطعة أو بالمأمورية أو على أساس نسبة مئوية، فيجب أن يُكفل الحد اﻷدنى من أجر يوم العمل.
    Le projet vise à fournir de l'information et de la formation aux personnes qui font une certaine forme de travail à la pièce à leur domicile. UN ويوفر المشروع المعلومات والتعليم للعمال الذين يقومون بشكل من أشكال العمل بالقطعة في بيوتهم.
    Le travail peut être effectué à la tâche ou à la pièce, suivant une périodicité qui est quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle. UN ويمكن انجاز العمل مقاولةً أو بالقطعة بتواتر زمني يومي أو أسبوعي أو شهري.
    Les travailleurs rémunérés à la pièce n'ont droit ni à des congés payés ni à des congés de maladie, ce qui favorise et aggrave l'endettement. UN ولا يتيح نظام العمل بالقطعة دفع أجر عن أيام العطلة والإجازات المرضية، مما يشجع ويزيد المديونية.
    Pas de travail à la pièce ou qui exige de la vélocité. UN - يجب ألا يكون العمل عملاً بالقطعة أو مرتبطاً بالسرعة.
    L’accord peut être implicite ou explicite, verbal ou écrit; toutefois, la rémunération se fait habituellement à la pièce ou à l’unité de production. UN وقد يكون الاتفاق ضمنيا أو صريحا، شفويا أو مكتوبا؛ بيد أن أسلوب دفع اﻷجر عادة ما يتم بالقطعة أو على أساس الوحدة اﻹنتاجية.
    Les réglementations relatives au salaire minimum couvrent les salariés rémunérés à l'heure mais ne protègent pas les salariés de l'industrie du vêtement qui sont rémunérés à la pièce. UN 14 - وتشمل نظم الحد الأدنى للأجور الأشخاص المشتغلين بعمل بالساعة، ولكنها لا تغطي العاملين بالقطعة في صناعة الملابس.
    Tous les travailleurs salariés, payés à la commission ou à la pièce doivent recevoir au moins le salaire minimum pour toutes les heures pendant lesquelles ils ont travaillé sous le contrôle de l'employeur. UN ويحصل كل المستخدمين الذين يتلقون أجراً أو عمولة أو يعملون بالقطعة على الحد اﻷدنى لﻷجور على اﻷقل عن كل ساعة عمل تحت إشراف صاحب العمل.
    81. Le travail est donné à la pièce plutôt qu'à la journée et chaque tâche doit être achevée dans un délai fixé. UN ١٨- وقد تم توزيع العمل على العمال بالقطعة وليس باليوم على أن تُنجز كل قطعة عمل خلال فترة زمنية محددة.
    La plupart des travailleurs étaient payés à la pièce. UN ومعظم العمال يحصلون على أجرهم بالقطعة.
    Législation relative au travail à la pièce/travail à domicile UN التشريع المتصل بالعمل بالقطعة/العمل الخارجي
    24. Les graines et boutures modernes de plantes à haut rendement sont chères et se vendent à la pièce. UN 24- والبذور الحديثة المرتفعة الغلة والمستنسخات باهظة السعر وتُباع بالقطعة.
    Et mon sosie fait de journaux mouillés ajoutait une note décorative à la pièce. Open Subtitles وخرجت لشراء جريدة اخبارية ثم اضفت لمسة جمالية لطيفة للغرفة
    Les conduits pour le système de ventilation conduisent jusqu'à la pièce voisine, non ? Open Subtitles أنابيب نظام التهوية تمتد للغرفة المجاورة ، صحيح؟
    Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce. UN وهذه المشكلة حادة خصوصا حيث تستند نظم الأجور عن أعمال الحراجة التجارية على أساس سعر القطعة.
    En arrivant au dernier étage, y a huit pas jusqu'à la porte du vestiaire et 10 autres jusqu'à la pièce du fond. Open Subtitles عند بلوغ الطابق الأعلى هناك 8 خطوات إلى باب غرفة الملابس ثمّ 10 خطوات أخرى إلى الغرفة الخلفيّة
    Ralph ! Alerte à la pièce ! Le jeu est commencé ! Open Subtitles إنذار العملة المعدنية يا (رالف) اللعبة بدأت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus