"à la place" - Traduction Français en Arabe

    • بدلاً من
        
    • بدلا من
        
    • عوضاً عن
        
    • بدلاً عن
        
    • كبديل
        
    • عوض
        
    • بدل
        
    • وبدلا من
        
    • وبدلاً من
        
    • عوضا عن
        
    • عوضًا عن
        
    • بدلاً منه
        
    • في المقابل
        
    • بالمقابل
        
    • بدلا عن
        
    Il prévoit des jours de repos mais permet aux employées d'opter pour une compensation à la place d'une journée de congé. UN وينص العقد على أيام من الراحة بيد أنه يسمح لخدم المنازل الأجانب باختيار تعويض بدلاً من الحصول على يوم إجازة.
    Exactement, sauf qu'à la place d'une poupée, c'est un DVD. Open Subtitles بالضبط، بدلاً من كونها دمية، فإنّها قرص رقمي.
    Il a été proposé de réaliser à la place des études de cas ou d'axer les efforts sur certains domaines spécifiques. UN واقترحوا بدلا من ذلك التركيز على دراسات حالات إفرادية أو على مجالات بعينها من المجالات التي تتناولها التقديرات.
    Hébergement et repas à la place d'un salaire plus élevé. Open Subtitles الغرفة ووجبات الأكل عوضاً عن المزيد من الأجرة
    Il les aurait forcés à faire pousser à la place du soja pour l'armée. UN وأُخبروا بأنه يتعين عليهم زرع فول الصويا بدلاً عن ذلك من أجل الجيش.
    Cette mesure pouvait être ordonnée par le tribunal à la place de la détention provisoire. UN ويمكن أن تأمر المحكمة بتطبيق هذا التدبير كبديل للاحتجاز رهن المحاكمة.
    Après cela, un recours au titre des droits fondamentaux a été déposé à la place du recours en habeas corpus. UN وبعد تلك الفترة رُفعت قضية بشأن الحقوق الأساسية عوض أمر الإحضار.
    On devait commencer à agir comme une équipe à la place d'un tas d'enfants gâtés. Open Subtitles وربما نبدأ . في التصرف كـ فريق بدل التصرف كـ صعاليك مدللين
    à la place, 4 berlines 4 x 4 ont été achetées, pour un coût total de 66 000 dollars, d'où un solde inutilisé de 148 000 dollars. UN وبدلا من ذلك جرى شراء ٤ سيارات سيدان للركاب بكلفة ٠٠٠ ٦٦ دولار، وأدى ذلك إلى رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٨٤١ دولار.
    Peut-être qu'on va juste rester chez moi à la place. Open Subtitles ربما يمكننا التسكع في منزلي بدلاً من ذلك
    Je parie que tu aurais préféré la dessiner sur tes doigts à la place. Open Subtitles أراهن انكِ تتمنين لو أنكِ رسمتيه على إصبعكِ بدلاً من ذلك
    Je suppose qu'on aurait du griller du poulet à la place. Open Subtitles أعتقد أنه كان علينا شواء دجاجة بدلاً من هذا
    Et à la place, vous m'entraînez dans votre petit racket. Open Subtitles و بدلاً من ذلك، أحضرتني إلى هنا بالإبتزاز
    Nous avons renoncé à des territoires et instauré à la place une économie de cerveaux. UN لقد تخلينا عن أراض وأقمنا بدلا من ذلك اقتصادا يستند إلى العقول.
    à la place des vagues déclarations d'intention sans lendemain, convenons ensemble d'une plate-forme réaliste, assortie de mesures concrètes. UN دعونا نتفق جميعا على منهاج واقعي وأن نتأكد من تنفيذ تدابير بعينها بدلا من إلقاء بيانات غامضة وعقيمة.
    Un rapport sur les questions touchant les pays d'Afrique les moins avancés sera établi à la place. UN سيُعدّ بدلا من ذلك تقرير عن المسائل التي تؤثر على أقل البلدان نموا في أفريقيا
    Ce qu'il faut à la place, c'est respecter l'enfant à travers le soutien de la famille, qui représente pour l'enfant le cadre d'éducation le plus sain. UN إن ما نحتاج إليه، عوضاً عن ذلك بالفعل، هو احترام الطفل بدعم الأسرة، التي توفر أفضل بيئة صحية للطفل لكي يترعرع فيها.
    J'aurai dû protéger mon binôme, mais à la place je n'écoutais que ma queue. Open Subtitles كان عليّ حماية رفيقي لكنني كنت أتبع قضيبي بدلاً عن ذلك
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, à la place d'un procès-verbal, le communiqué suivant a été publié par les soins du Secrétaire général : UN عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي، عن طريق الأمين العام، وذلك كبديل عن محضر موجز:
    Elle m'a demandé d'aller avec elle. Mais je suis ici à la place. Open Subtitles طلبت مني الرحيل معها، لكنّي عوض ذلك جئتك.
    à la place, allons juste frapper chez tous nos voisins pour leur dire que je suis un raté ! Open Subtitles أتعلمين ماذا؟ بدل ذلك ، لنطرق جميع الأبواب في كل حينا وتقولي لهم أني فشل
    Et à la place il y avait un centre de recrutement pour la Navy Open Subtitles وبدلا من ذلك، بالضبط حيث تستخدم أن كان مركز لتجنيد البحرية.
    On utilise à la place les données relatives à la production et à la consommation correspondant aux périodes pluriannuelles précisées au paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5. UN وبدلاً من ذلك، يستخدم الإنتاج والاستهلاك لفترات متعددة السنوات المحددة، في الفقرتين 3 و8 مكرر من المادة 5.
    Une femme était détenue à la place de son mari recherché par les militaires. UN وكان هناك امرأة محتجزة عوضا عن زوجها الذي يبحث عنه العسكريون.
    Mais j'ai décidé de m'inscrire à l'université de Sauk Valley Community à la place, parce que je pouvais vivre à la maison et aider ma mère à s'occuper d'Oliver. Open Subtitles ولكنني قررت الالتحاق بكلية المجتمع في سوك فالي عوضًا عن ذلك لأنني استطعت العيش في المنزل
    Ils ont donc emmené son frère M. B. à la place. UN غير موجود في المنزل، ذهبوا إلى متجر أبيه، ولكنه لم يكن هناك أيضاً، فاقتادوا شقيقه بدلاً منه.
    Donc, nous pouvons tuer cette personne à la place. Peut être est-elle méchante et qu'elle le mérite. Open Subtitles إذن يمكننا قتلك ذلك الشخص في المقابل ربما يكون شريرا ويستحق ذلك
    Plus maintenant. à la place, je fais ça. Open Subtitles لم اعد افعل ذلك ثانية اصبحت افعل ذلك بالمقابل
    Mais à la place, il fut exilé. Le mercenaire a cru que sa femme avait demandé sa vie sauve. Open Subtitles وبعدها قام بنفيه بدلا عن ذلك وفهم المرتزق أن الابنه هى التى أمنت له الخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus