"à la planification nationale" - Traduction Français en Arabe

    • في التخطيط الوطني
        
    • للتخطيط الوطني
        
    De plus, la coopération régionale et internationale doit être fondée sur une planification nationale cohérente et réaliste effectuée par les pays sujets aux catastrophes, et la prévention des catastrophes doit être intégrée automatiquement à la planification nationale et internationale d'ensemble du développement. UN كما أن التعاون اﻹقليمي والدولي يجب أن يستند الى تخطيط وطني متماسك وواقعي من جانب البلدان التي هي عرضة للكوارث، ويجب أن يصبح إدمــاج الوقاية من الكوارث في التخطيط الوطني والدولي العام للتنمية أمرا مفروغا منه.
    L’intégration des ressources forestières et ligneuses à la planification nationale a fait l’objet d’une recommandation qui a été réitérée à chacune des réunions consacrées à la question. UN ٢٢ - وكان إدماج موارد الغابات واﻷشجار في التخطيط الوطني بمثابة توصية تكررت في جميع الاجتماعات التي تناولت الموضوع.
    Le secrétariat de la Décennie internationale devrait saisir l'occasion offerte par sa dernière réunion pour encourager l'intégration des activités de prévention des catastrophes à la planification nationale et étudier les résultats concrets obtenus pendant la Décennie. UN وينبغي ﻷمانة العقد الدولي أن تغتنم فرصة انعقاد اجتماعها الختامي لتشجيع إدراج عنصر الحد من الكوارث في التخطيط الوطني والنظر في النتائج الملموسة التي تم التوصل إليها خلال العقد.
    En Afrique subsaharienne, la Banque mondiale, le FNUAP et l'UNICEF ont renforcé leur collaboration pour la promotion de l'intégration des questions du VIH et de la santé en matière de procréation et de sexualité, ainsi que de la participation des jeunes à la planification nationale. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، عزز البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف تعاونهم من أجل تشجيع إدماج الفيروس والصحة الجنسية والإنجابية ومشاركة الشباب في التخطيط الوطني.
    :: Faciliter l'appui coordonné à la planification nationale, régionale et internationale aux situations d'urgence nucléaires dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; UN :: تيسير الدعم المنسق للتخطيط الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة لحالات الطوارئ النووية في مجال الأغذية والزراعة
    Nous poursuivrons nos efforts pour associer les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge à la planification nationale relative à la réduction des risques et de la vulnérabilité qui découlent de la pauvreté, du manque d'instruction et des maladies endémiques. UN وسوف نواصل جهودنا لإشراك جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في التخطيط الوطني للتصدي للأخطار والهشاشة الناجمة عن الفقر وعدم التعليم وتفشي الأمراض.
    b) L'ignorance dans laquelle le personnel technique associé à la planification nationale se trouve de l'adéquation des connaissances traditionnelles et des avantages qu'elles présentent; UN (ب) الافتقار إلى المعلومات من الفنيين العاملين في التخطيط الوطني عن سلامة ومنافع المعارف التقليدية؛
    iv) Les États parties devraient renforcer la participation des experts des soins de santé, de la réadaptation et des droits des personnes handicapées aux travaux menés dans le cadre de la Convention et s'employer davantage à faire en sorte que les rescapés de l'explosion de mines terrestres soient effectivement associés à la planification nationale et contribuent aux débats qui les concernent; UN `4` وينبغي للدول الأطراف تعزيز مشاركتها في أعمال الاتفاقية عن طريق الخبراء في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والحقوق المتصلة بالإعاقة، وأن تفعل المزيد لضمان إشراك الناجين من الألغام البرية بصورة فعالة في التخطيط الوطني والمساهمة في المداولات التي تهمهم.
    iv) Les États parties devraient renforcer la participation des experts des soins de santé, de la réadaptation et des droits des personnes handicapées aux travaux menés dans le cadre de la Convention et s'employer davantage à faire en sorte que les rescapés de l'explosion de mines terrestres soient effectivement associés à la planification nationale et contribuent aux débats qui les concernent; UN `4` وينبغي للدول الأطراف تعزيز مشاركتها في أعمال الاتفاقية عن طريق الخبراء في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وحقوق الإعاقة، وأن تفعل المزيد لضمان إشراك الناجين من الألغام البرية بصورة فعالة في التخطيط الوطني والمساهمة في المداولات التي تهمهم.
    En 2004-2005 et 2006-2007, le sous-programme a contribué à renforcer les capacités des gouvernements pour ce qui est d'examiner, d'élaborer et de renforcer les plans nationaux d'intervention après les catastrophes et à favoriser la normalisation des textes et procédures liés à la planification nationale dans les pays sujets aux catastrophes et dans les pays touchés. UN في الفترتين 2004-2005 و 2006-2007، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تعزيز قدرات الحكومات على استعراض الخطط الوطنية للطوارئ ووضعها وتحسينها في حالات الطوارئ بعد وقوع الكوارث، وتشجيع توحيد اللغة والإجراءات في التخطيط الوطني للطوارئ في البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ.
    16. Plusieurs pays attribuent au manque de données, à l'inexistence d'une masse critique de personnel technique convenablement formé et à l'absence de directives les difficultés qu'ils ont à intégrer les questions de population et d'environnement à la planification nationale et à la programmation locale. UN ٦١ - وكثير من الدول نسبت صعوبة إدماج السكان والاهتمامات بالبيئة في التخطيط الوطني والبرمجة المحلية إلى فقدان المعلومات وفقدان مجموعة كبيرة من الموظفين المحليين المدربين تدريبا مناسبا، فضلا عن الافتقار إلى البيانات.
    88. Tout en notant que l'intégration des questions relatives à la population à la planification nationale pose certaines difficultés, la Commission se félicite de la création, ces 20 dernières années, d'organes publics chargés de mettre en oeuvre des politiques et des programmes d'ensemble dans le domaine de la population. UN ٨٨ - وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان في التخطيط الوطني يشكل بعض التحديات فإنها تثني على الانجازات التي تحققت في العقدين اﻷخيرين بإنشاء مؤسسات حكومية مركزية تتولى مهمة تنفيذ السياسات والبرامج الشاملة المتعلقة بالسكان.
    L'appui des organismes des Nations Unies, auquel s'ajoute celui des institutions de Bretton Woods, a joué un rôle essentiel, en permettant d'effectuer des bilans de la pauvreté qui servent de base à la planification nationale. UN واضطلع دعم وكالات الأمم المتحدة، إلى جانب مؤسسات بريتون وودز، بدور رئيسي، من خلال إجراء تقديرات للفقر كأساس للتخطيط الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus