Actuellement, la Division de l'audit interne n'a pas de présence à la plate-forme logistique d'Entebbe. | UN | وليس ثمة حاليا حضور لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مركز اللوجستيات في عنتيبي. |
L'Assemblée générale a décidé, au paragraphe 17 de la section VI de sa résolution 64/269, d'établir un centre régional de services à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda). | UN | وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 17 من قرارها 64/269، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيـبي. |
Le nombre moins élevé des répéteurs et émetteurs s'expliquait par le fait que le matériel n'était pas déployé à la plate-forme logistique d'Entebbe, puisque la Commission ougandaise des communications n'avait pas encore, à l'époque, donné l'autorisation de fréquence. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى عدم نشر المعدات في مركز اللوجستيات في عنتيبي لعدم منح الإذن باستخدام التردد من لجنة الاتصالات الأوغندية. |
Des visites d'appui à la mise en œuvre de plans de reprise après sinistre et de continuité ont été effectuées à la plate-forme logistique d'Entebbe, à la MINUSTAH, à l'ONUCI et au Bureau d'appui pour l'AMISOM, et des activités ont été organisées dans 7 missions. | UN | وأجريت زيارات لتحقيق التعافي من الكوارث واستمرارية الأعمال إلى مركز اللوجستيات في عنتيبـي، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقدم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأجريت تدريبات أخرى داخل البعثات لسبع بعثات ميدانية. |
Examens réalisés, notamment à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, au centre actif secondaire de transmissions à Valence et à la plate-forme logistique d'Entebbe | UN | استعراضا أجريت، تشمل قاعدة الأمم للوجستيات في برينديزي، والمرفق الثانوي النشط للاتصالات في بالنسيا، ومركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا |
Le volume de travail et la quantité de biens à la plate-forme logistique d'Entebbe ont augmenté en raison de l'élargissement de la plate-forme logistique à mesure que la Mission axe ses efforts sur l'est de la République démocratique du Congo et sur la création d'un bureau d'enregistrement et de contrôle à Entebbe pour l'ensemble du personnel civil déployé à l'est. | UN | 101 - وقد ازداد حجم العمل وعدد الأصول في مركز اللوجستيات في عنتيبي بسبب التوسع في المركز اللوجستي لأن البعثة بدأت تركز جهودها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقيم منشأة للاستلام والتسليم في عنتيبي لجميع الموظفين المدنيين الذين يتم نشرهم في شرق البلد. |
Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé la mise en place d'un centre de services régional à la plate-forme logistique d'Entebbe à compter du 1er juillet 2010, et a décidé d'en pourvoir les postes en transférant du personnel des missions hors Siège. | UN | 4 - في القرار 64/269، وافقت الجمعية العامة على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2010، وقررت أن يتم إنشاء ملاك المراكز عن طريق نقل الموظفين من البعثات الميدانية. |
Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a décidé de créer un Centre d'appui régional à la plate-forme logistique d'Entebbe, dont les fonctions ont été proposées par le Secrétaire général (voir A/64/633). | UN | 170 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/269، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، للاضطلاع بالمهام التي اقترحها الأمين العام (انظر A/64/633). |
À la Section du contrôle des mouvements, il est proposé de créer cinq postes de chauffeur de véhicule lourd (agents des services généraux) qui feraient partie de la nouvelle équipe qu'il est proposé de créer à la plate-forme logistique d'Entebbe pour le transport par la route de marchandises vers l'est du pays, pour les raisons exposées au paragraphe 30. | UN | 41 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح استحداث خمس وظائف لسائقي مركبات ثقيلة (من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة)، كجزء من فريق إضافي للمركبات الثقيلة يُقترح إنشاؤه في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا للنقل البري للشحنات إلى شرق البلاد للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 30 أعلاه. |
Les titulaires de 14 postes de fonctionnaire (2 agents du Service mobile et 12 agents des services généraux recrutés sur le plan national) et 3 Volontaires des Nations Unies seront déployés à Entebbe pour assurer un appui au Service de transport terrestre à la plate-forme logistique. | UN | 163 - من أجل توفير دعم النقل البري في مركز اللوجستيات في عنتيبي، سينقل القسم شاغلي 14 وظيفة (وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية و 12 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى عنتيبي. |
Dans sa résolution 64/269 (par. 17), l'Assemblée générale a décidé de créer un Centre de services régional à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda) doté des fonctions proposées par le Secrétaire général (voir A/64/660, annexe IX). Le Centre de services régional d'Entebbe rassemble les services administratifs courants d'appui aux opérations des missions régionales qu'il soutient. | UN | 59 - قررت الجمعية العامة، بقرارها 64/269 ( الفقرة 17)، إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيـبي، أوغندا، تعهد إليه بالمهام التي اقترحها الأمين العام (انظر A/64/660، المرفق التاسع). وسيُوحّد المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيـبي مهام دعم المعاملات الاعتيادية التي تقدمها المكاتب الخلفية للبعثات التي تخدمها في المنطقة. |
17. Réaffirme ses résolutions 60/121 A, du 8 décembre 2005, 61/281, du 29 juin 2007, 62/256, du 20 juin 2008 et 63/291, du 30 juin 2009, et décide d'établir, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), un centre régional de services dont les fonctions seront celles que le Secrétaire général propose dans son rapport17; | UN | 17 - تؤكد من جديد قراراتها 60/121 ألف المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/281 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 و 62/256 المؤرخ 20 حزيران/ يونيه 2008 و 63/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، وتقرر إنشاء مركز لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا تُعهد إليه بالمهام التي اقترحها الأمين العام في تقريره(17)؛ |
17. Réaffirme ses résolutions 60/121 A du 8 décembre 2005, 61/281 du 29 juin 2007, 62/256 du 20 juin 2008 et 63/291 du 30 juin 2009, et décide d'établir, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), un centre régional de services dont les fonctions seront celles que le Secrétaire général propose dans son rapport ; | UN | 17 - تؤكد من جديد قراراتها 60/121 ألف المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/281 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007 و 62/256 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 و 64/291 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009، وتقرر إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا تعهد إليه بالمهام التي اقترحها الأمين العام في تقريره()؛ |
Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé l'établissement, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), d'un centre régional de services, l'objectif étant de confier à un centre autonome les services administratifs et d'appui aux missions situées dans un même périmètre géographique, comme le Secrétaire général l'avait proposé dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). | UN | 24 - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 64/269 على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا من أجل توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم للبعثات الميدانية المجمعة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد الدولي (A/64/633). |
Par sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé l'établissement, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), d'un centre régional de services ayant pour rôle de fusionner les fonctions administratives et de soutien de missions géographiquement proches dans un centre régional autonome, comme le Secrétaire général l'a proposé dans son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). | UN | 30 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، بغرض توحيد مهام الإدارة والدعم للبعثات الميدانية المجمعة بحسب المناطق الجغرافية ضمن مركز إقليمي مستقل، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
Par sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un centre régional de services à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), pour regrouper les fonctions d'administration et d'appui de missions relativement proches les unes des autres dans un centre régional autonome, comme l'a proposé le Secrétaire général dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). | UN | 41 - وقد وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/269، على إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بغرض توحيد وظائف الإدارة والدعم من البعثات الميدانية المجمعة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام عن إستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
De plus, le Secrétaire général propose de transférer quatre fonctions administratives et les ressources y relatives de l'UNSOA au Centre régional de services qui a été créé à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda) pour regrouper au sein d'un centre autonome les fonctions d'administration et d'appui des missions situées dans la région (voir par. 49 et 50 ci-après). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الأمين العام نقل أربع مهام إدارية والموارد المتصلة بها من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مركز الخدمات الإقليمية في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بهدف تعزيز المهام الإدارية ومهام الدعم التي تتولاها البعثات الميدانية المشارِكة في المنطقة (انظر الفقرتين 49 و 50 أدناه). |
Par sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé l'établissement, à la plate-forme logistique d'Entebbe (Ouganda), d'un centre régional de services ayant pour rôle de fusionner les fonctions administratives et de soutien de missions géographiquement proches dans un centre régional autonome comme le Secrétaire général l'a proposé dans son rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). | UN | 27 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 64/269 إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بغرض دمج المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية والدعم للبعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا، في مركز إقليمي مستقل، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
Section médicale - transfert de quatre postes de fonctionnaire recruté sur le plan national du bureau régional de Kassala à la plate-forme logistique de Port Soudan et suppression de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de deux postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international | UN | قسم الخدمات الطبية: نقل أربعة وظائف لموظفين وطنيين من المكتب الإقليمي في كسلا إلى مركز اللوجستيات في بورتسودان، وإلغاء وظيفتين لموظفين وطنيين، ووظيفتين لمتطوعين دوليين من متطوعي الأمم المتحدة |
La compagnie aérienne nationale Uzbekiston Havo Yullari a reçu en leasing de la Corée du Sud deux avions A 300-600 F qui ont été livrés à la plate-forme logistique, ouvrant ainsi la voie à tous les marchés mondiaux de transport. | UN | وقد حصلت شركة الطيران الوطنية " أوزبكستان خافو يولاّري " عن طريق التأجير من كوريا الجنوبية على طائرتي نقل من طراز " A 300-600 F " ، أُرسِلتا إلى مركز اللوجستيات. |
Les fonctions relatives au budget et au contrôle des coûts demeurent centralisées, mais du fait de l'augmentation du nombre de transactions dans l'est de la République démocratique du Congo et à la plate-forme logistique d'Entebbe, on a besoin d'une personne supplémentaire, d'où la demande de création d'un nouveau poste. | UN | ومع أن إعداد الميزانية ومراقبة التكاليف ما زالا يشكلان مهمة مركزية، فإن العدد المتزايد من المعاملات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ومركز اللوجستيات الرئيسي في عنتيبي استلزم تعيين موظف لتغطية هذين المجالين، مما يتطلب استقدام موظفين إضافيين لتقديم الدعم في الاضطلاع بعبء العمل الحالي. |