RELATIFS à la population et au développement | UN | الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية |
La Commission africaine de la population a eu un réel impact dans un certain nombre de pays africains en ce qui concerne les problèmes touchant à la population et au développement. | UN | وأحدثت لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسكان أثرا حقيقيا في بعض البلدان اﻷفريقية بالنسبة لمشاكل السكان والتنمية. |
Le site sert également à diffuser les rapports techniques sur les questions relatives à la population et au développement. | UN | ويستخدم الموقع أيضا لنشر التقارير التقنية بشأن مواضيع السكان والتنمية. |
Elles devraient faire passer les messages relatifs à la population et au développement dans un langage populaire et facile à comprendre. | UN | وينبغي أن تنقل ما تود توصيله عن السكان والتنمية بلغة مألوفة يسيرة الفهم. |
L'année 1992 a été, dans le monde entier, féconde en activités se rapportant à la population et au développement. | UN | لقد كان عام ١٩٩٢ مفعما باﻷحداث بالنسبة لﻷنشطة المتعلقة بالسكان والتنمية في جميع أنحاء العالم. |
Les parlementaires ont voté des lois sur la santé en matière de reproduction et sur la violence sexiste et sont intervenus pour inscrire aux budgets nationaux des crédits consacrés à la population et au développement. Difficultés rencontrées | UN | واتخذ البرلمانيون إجراءات لاعتماد تشريع بشأن الصحة الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس، وكان لهم دور فعال في ضمان توفير مخصصات في الميزانيات الوطنية من أجل مسألة السكان والتنمية. |
iii) Nombre de politiques et de plans nationaux de développement relatifs à la population et au développement urbain et rural ayant intégré une perspective sexoparitaire; | UN | `3 ' عدد السياسات والخطط الإنمائية الوطنية المتعلقة بمسائل السكان والتنمية الريفية والحضرية التي تتضمن أبعادا جنسانية. |
Cette conférence a joué un rôle déterminant dans l'élaboration d'approches internationales communes au règlement de problèmes relatifs à la population et au développement. | UN | وقد أدى ذلك المؤتمر دوراً حاسماً في تطوير نُهُج دولية مشتركة لحل المشاكل في ميدان السكان والتنمية. |
Lors de la Conférence du Caire, il a été reconnu que les questions liées à la population et au développement étaient inhérentes à l'existence même de toute société. | UN | وقد اعترف بقضايا السكان والتنمية في القاهرة بأنها حيوية لوجود أي مجتمع. |
Les parlementaires ont voté des lois sur la santé en matière de reproduction et sur la violence sexiste et sont intervenus pour inscrire aux budgets nationaux des crédits consacrés à la population et au développement. Difficultés rencontrées | UN | واتخذ البرلمانيون إجراءات اعتماد تشريع بشأن الصحة اﻹنجابية والعنف القائم على نوع الجنس، وكان لهم دور فعال في ضمان توفير مخصصات في الميزانيات الوطنية من أجل مسألة السكان والتنمية. |
Le Directeur a indiqué que les questions relatives aux migrations et à l'urbanisation étaient traitées dans le cadre du domaine de programme des stratégies relatives à la population et au développement. | UN | وأفاد المدير أنه تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة والتحضر في إطار المجال البرنامجي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية. |
Le Programme d'action de la Conférence comprend 16 chapitres consacrés aux principales questions relatives à la population et au développement. | UN | ويتضمن برنامج عمل المؤتمر ٦١ فصلا تغطي المسائل الرئيسية في ميدان السكان والتنمية. |
Le Directeur a indiqué que les questions relatives aux migrations et à l'urbanisation étaient traitées dans le cadre du domaine de programme des stratégies relatives à la population et au développement. | UN | وأفاد المدير أنه تعالج المسائل المتعلقة بالهجرة والتحضر في إطار المجال البرنامجي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية. |
L'OJCMPF a reçu le Prix des Nations Unies en matière de population en 2001 pour sa contribution aux activités liées à la population et au développement depuis sa création. | UN | وقد حصلت المنظمة على جائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 لمساهمتها في أنشطة السكان والتنمية منذ إنشائها. |
La coopération internationale a toujours été essentielle pour la mise en oeuvre des programmes relatifs à la population et au développement au cours des deux dernières décennies, et il faut qu'elle le demeure dans le cas de la mise en oeuvre du Programme d'action du Caire. | UN | كان التعاون الدولي دائما ضروريا لتنفيذ برامج السكان والتنمية خلال العقدين الماضيين، وينبغي أن يبقى كذلك بالنسبة لتنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
8. Résultats obtenus dans le cadre des stratégies et programmes relatifs à la population et au développement. | UN | ٨ - الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية. |
8. Résultats obtenus dans le cadre des stratégies et programmes relatifs à la population et au développement. | UN | ٨ - الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية. |
8. Résultats obtenus dans le cadre des stratégies et programmes relatifs à la population et au développement | UN | ٨ - الخبرات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج السكان والتنمية |
L'une des questions se rapportant à la population et au développement que traitera le Comité sera la prévention et la réduction de la pauvreté. | UN | ويتمثل أحد المواضيع المتعلقة بالسكان والتنمية التي ستتناولها اللجنة في منع الفقر وتخفيف حدته. |
Elles collaborent activement avec le Gouvernement, et contribuent de façon importante aux programmes et aux politiques liés à la population et au développement. | UN | وهي تتعاون بنشاط مع الحكومة وتقدم بذلك إسهامات هامة في السياسات والبرامج المرتبطة بالسكان والتنمية. |
Quant à la question du vieillissement, il a souligné qu'elle figurait dans les stratégies du Fonds relatives à la population et au développement. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الشيخوخة، ذكر أنه قد أدمج في استراتيجيات الصندوق المتعلقة بالسكان والتنمية. |
Tenant compte des sérieux problèmes économiques et sociaux qu'affrontent actuellement ces pays, la Conférence du Caire a convenu qu'ils devraient aussi recevoir une aide pour les activités relatives à la population et au développement. | UN | وفي ضوء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الصعبة التي تواجه هذه البلدان في الوقت الحاضر، وافق المؤتمر علــى ضـرورة حصول هـــذه البلــدان على مساعدة لﻷنشطة السكانية واﻹنمائية أيضــــا. |
Il faut donc accorder plus d'importance à ces questions dans les politiques relatives à la population et au développement. | UN | ولهذا يجب التصدي بمزيد من الوضوح لهذه القضايا في إطار السياسات السكانية والانمائية. |