L'annexe III à la présente note contient la liste des documents qui seront soumis à la réunion conjointe. | UN | 8 - أُدرجت قائمة الوثائق التي سوف تكون متاحة للاجتماع المشترك بصفتها المرفق الثالث لهذه المذكرة. |
2. L'annexe IV à la présente note contient un tableau comparant les trois scénarios budgétaires, tandis que l'annexe V fournit des justifications pour les postes nouveaux ou reclassés. | UN | 2 - ويحتوي المرفق الرابع لهذه المذكرة على جدول يتضمن مقارنة بين سيناريوهات الميزانية الثلاثة، فيما يورد المرفق الخامس مبررات للوظائف الجديدة وللوظائف التي رقيت رتبتها. |
L'annexe à la présente note contient une compilation des suggestions soumises par les Parties en réponse au paragraphe 4 de la décision XVIII/36. | UN | 2 - ويتضمن المرفق لهذه المذكرة مجموعة مقترحات مقدمة من الأطراف استجابة للفقرة 4 من المقرر 18/36. |
L'annexe à la présente note contient un aperçu, établi par la FAO, de la situation dans les pays. | UN | ومرفق بهذه المذكرة تقرير قطري موجز أعدته الفاو. |
Le rapport qui fait l'objet de l'annexe à la présente note contient les recommandations de chacun des 12 groupes de travail du Forum. | UN | والتقرير المرفق بهذه المذكرة يتضمن توصيات كل فريق من اﻷفرقة العاملة اﻹثني عشر التابعة للمنتدى. |
L'annexe II à la présente note contient un tableau mettant en correspondance les désignations des articles et des annexes utilisées dans le document sur les éléments avec celles qui apparaissent dans le nouveau projet de texte. | UN | ويعرض المرفق الثاني لهذه المذكرة جدولاً يتضمن إحالات تبادلية إلى مسميات المواد والمرفقات المستخدمة في ورقة العناصر وتلك الواردة في مشروع النص الجديد. |
L'annexe I à la présente note contient un rapport de l'OMS sur l'utilisation du mercure comme agent de conservation dans les vaccins humains, qui a été reproduit tel qu'il a été présenté et n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذه المذكرة تقريراً لمنظمة الصحة العالمية بشأن استخدام الزئبق كمادة حافظة في اللقاحات المُعَدَّة للإنسان. |
L'annexe à la présente note contient le projet de texte des procédures et mécanismes de contrôle du respect élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur le contrôle du respect. | UN | يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع نص الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام الذي أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالامتثال. |
L'annexe à la présente note contient le rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa septième réunion. | UN | 1 - يحتوي المرفق لهذه المذكرة على تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها السابع. |
6. L'annexe II à la présente note contient la liste des organisations visées dans la résolution 49/243 de l'Assemblée générale et dont le secrétariat de la Conférence n'est pas en mesure de recommander l'accréditation, compte tenu des informations et de la documentation reçues. | UN | ٦ - ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة قائمة بأسماء المنظمات المشار اليها في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٣ التي لا تستطيع أمانة المؤتمر أن توصي باعتمادها في ضوء المعلومات والوثائق المقدمة. |
L'annexe à la présente note contient des informations détaillées sur l'application de la décision VIII/30. | UN | 5 - ويتضمن المرفق(1) لهذه المذكرة معلومات مفصلة عن تنفيذ المقرر 8/30. |
A ce jour, des fonds ont été décaissés pour l'exécution de 20 projets approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à ses première et deuxième réunions. L'annexe à la présente note contient un tableau résumant l'état d'avancement de tous les projets exécutés dans le cadre du Plan stratégique. | UN | وقد وافق الفريق العامل في دورتيه الأولى والثانية على الأموال التي انفقت حتى الآن لتنفيذ 20 مقترحاً يحتوي المرفق الخاص لهذه المذكرة على جدول يوجز حالة تنفيذ جميع المشاريع التي نفذت بموجب الخطة الاستراتيجية. |
L'annexe I2 à la présente note contient des informations supplémentaires sur un processus préparatoire éventuel d'évaluation de l'efficacité de la Convention par la Conférence des Parties à sa onzième réunion en 2012. | UN | 3 - ويحتوي المرفق الأول() لهذه المذكرة معلومات إضافية عن عملية يمكن أن يتبعها مؤتمر الأطراف لإعداد تقييم لفعالية الاتفاقية في اجتماعه الحادي عشر في 2012. |
L'annexe à la présente note contient une note du Secrétariat présentant l'état d'avancement des mesures qui devaient être prises par le Secrétariat conformément à la décision RC-1/15 sur la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC), adoptée par la Conférence des Parties à sa première réunion. | UN | 1 - يتضمّن المرفق لهذه المذكرة تقريراً للأمانة عن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ الإجراءات التي طُلبت إليها في مقرر اتفاقية روتردام - 1/15، بشأن التعاون مع منظمة التجارة العالمية، الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأوّل. |
2. L'annexe à la présente note contient un rapport intitulé < < Rapport sur l'état d'avancement des partenariats comme moyen de réduire les risques pour la santé humaine et l'environnement posés par les rejets de mercure et de ses composés dans l'environnement > > qui a été préparé par le secrétariat afin d'éclairer le Groupe de travail à composition non limitée dans ses travaux. | UN | 2 - ويشتمل المرفق لهذه المذكرة على تقرير بعنوان " تقرير حالة عن الشراكات كأحد النُهُج الرامية لتقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة والناتجة من إطلاقات الزئبق ومركباته في البيئة " ، وهو التقرير الذي أعدته الأمانة ليسترشد به الفريق العامل المفتوح العضوية في عمله. |
3. L'annexe I à la présente note contient des observations, article par article, sur la Convention. | UN | 3- ويتضمن المرفق الأول بهذه المذكرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة. |
L'annexe à la présente note contient le résumé analytique du document d'orientation, reproduit tel qu'il a été communiqué par le PNUE et l'OMS, et non officiellement édité. | UN | 3 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لوثيقة التوجيهات التي جرى استنساخها بالشكل الذي قدمها به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ولم تُحرر بصورة رسمية. |
L'annexe I à la présente note contient des informations sur l'état actuel du compte, tandis que l'annexe II fournit des informations sur tous les projets mis en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui contribuent à lutter contre le trafic et la criminalité transnationale organisée. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه المذكرة معلومات عن وضعية هذا الحساب في الوقت الراهن، في حين يعرض المرفق الثاني معلومات عن جميع المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي تُسهم في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار. |
L'annexe à la présente note contient une liste des questions que le Comité spécial doit examiner au cours de l'année, y compris celle des décisions qu'il a adoptées, ainsi qu'une indication des modalités d'examen que le Comité pourra retenir pour chaque question. | UN | 3 - مرفق بهذه المذكرة قائمة بالمسائل المعلقة كي تنظر فيها اللجنة الخاصة خلال العام. وهي تتضمن قرارات اتخذتها اللجنة الخاصة، مع إشارة إلى الإجراءات التي قد ترغب اللجنة في اتباعها بالنسبة لكل بند من البنود. |
L'annexe à la présente note contient la table des matières annotée de l'étude. La table des matières, contenant les titres des chapitres et des sections, est reproduite en première page; les titres sont ensuite présentés, jusqu'au niveau des sous-sections, tels qu'ils apparaîtront dans le projet final. | UN | 21 - يرد في المرفق بهذه المذكرة جدول محتويات مشروح خاص بالدراسة يتكون من جدول محتويات في الصفحة الأولى يبين الفصل الرئيسي في الدراسة وعناوين الباب، ثم تأتي بعد ذلك العناوين نفسها مرتبة بالصورة التي ستظهر بها في الدراسة النهائية، ثم بعد ذلك الأبواب الفرعية. |
L'annexe I à la présente note contient des informations sur l'état actuel du compte (Projet GLOT60 de l'ONUDC), tandis que l'annexe II fournit des informations sur tous les projets mis en œuvre par l'ONUDC qui contribuent à lutter contre le trafic et la criminalité transnationale organisée. | UN | وترد في المرفق الأول بهذه المذكرة معلومات عن حالة هذا الحساب (UNODC Project GLOT60) في الوقت الراهن، في حين يعرض المرفق الثاني معلومات عن جميع المشاريع التي ينفذها المكتب والتي تُسهم في مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار. |