"à la première commission de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى اللجنة الأولى
        
    • في اللجنة الأولى
        
    • أمام اللجنة الأولى
        
    • على اللجنة الأولى
        
    Les résolutions présentées par l'Inde à la Première Commission de l'Assemblée générale ont ouvert la voie à un grand nombre de propositions portant sur de telles mesures. UN وقد عبرت القرارات التي قدمتها الهند إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة عن العدد الكبير لهذه المقترحات.
    Le Secrétaire exécutif fera rapport sur les activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Le Secrétaire exécutif rendra compte des activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Beaucoup d'entre vous ont également participé à la Première Commission de l'Assemblée générale, en octobre dernier. UN والكثيرون من الحاضرين معنا اليوم شاركوا أيضاً في اللجنة الأولى للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    2004 Représentant de la Russie à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies, cinquante-neuvième session UN ممثل روسيا في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، الدورة التاسعة والخمسون
    Dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale, le Chili a appelé à l'universalisation du Traité et à sa mise en œuvre rapide. UN دعت شيلي في بيانها أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وإلى تحقيق بدء نفاذها في وقت مبكر
    Ce fut un grand honneur et un véritable plaisir pour moi de présenter le travail de cette organisation à la Première Commission de l'Assemblée générale, dont les responsabilités en matière de contrôle des armements, de désarmement et de non-prolifération sont fondamentales pour faire progresser la paix et la sécurité dans le monde. UN ولقد كان لي عظيم الشرف وسعدتّ أيما سعادة بعرض أعمال المنظمة على اللجنة الأولى للجمعية العامة، ومسؤولية المنظمة عن تعزيز تقييد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار عامل أساسي في النهوض بالسلم والأمن حول العالم.
    Déclarations de la Nouvelle-Zélande à la Première Commission de l'ONU UN بيانات نيوزيلندا المقدمة إلى اللجنة الأولى للأمم المتحدة
    Elle prône l'entrée en vigueur rapide du Traité et est le coauteur de plusieurs résolutions soumises à cet effet à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتؤيد الصين التبكير بإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وشاركت في تقديم القرارات ذات الصلة إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    La Chine est régulièrement coauteur de la résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace présentée à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وعلى مدى العديد من السنوات، شاركت الصين في تقديم قرار إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة بشأن الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Elle prône l'entrée en vigueur rapide du Traité et est le coauteur de plusieurs résolutions soumises à cet effet à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتؤيد الصين التبكير بإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وشاركت في تقديم القرارات ذات الصلة إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    La Chine est régulièrement coauteur de la résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace présentée à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وعلى مدى العديد من السنوات، شاركت الصين في تقديم قرار إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة بشأن الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Je ne manquerai pas de vous tenir informés des évolutions en cours, je ne manquerai pas de vous consulter, par exemple, sur la rédaction et l'écriture du projet de résolution que nous aimerions soumettre à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies à New York. UN ولن أتوانى عن إطلاعكم على التطورات الجارية أو مشاورتكم فيما يتعلق، على سبيل المثال، بإعداد وصياغة مشروع القرار الذي نريد تقديمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة في نيويورك.
    Ainsi, année après année, nous faisons part à la Première Commission de nos regrets face à l'impasse actuelle et de notre espoir que l'année suivante sera différente. UN وهكذا نأتي كلنا العام تلو الآخر إلى اللجنة الأولى لنعرب عن الأسف حيال التأزم الحالي، ونعرب عن الأمل في أن يكون العام التالي مختلفا.
    Le Comité a recommandé que l'examen triennal et ses propres conclusions soient soumis pour examen à la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN 298 - أوصت اللجنة بتقديم الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات واستنتاجات اللجنة بشأنه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين لاستعراضها.
    Depuis 1994, mon Gouvernement présente chaque année à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution sur l'élimination définitive des armes nucléaires. UN إن حكومتي ما فتئت تقدم، منذ عام 1994 في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، مشروع قرار بشأن إزالة الأسلحة النووية نهائياً.
    Pendant trois années consécutives, la Suède a présenté des déclarations communes à la Première Commission de l'Assemblée générale, soulignant notamment que le renforcement de la sécurité informatique et internationale devait reposer sur une démarche multipartite soucieuse des droits de l'homme. UN وعرضت السويد على مدى ثلاث سنوات متتالية بيانات مشتركة في اللجنة الأولى للجمعية العامة تؤكد في جملة أمور الحاجة إلى صون حقوق الإنسان والنظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأمن الدولي من زاوية مختلف أصحاب المصلحة.
    Enfin, nous avons besoin, à la Première Commission, de maintenir un ordre du jour équilibré qui traduise les buts et objectifs importants que nous nous sommes fixés et qui puisse examiner les problèmes actuels les plus immédiats et s'attacher à les résoudre. UN أخيراً، يتعين علينا في اللجنة الأولى أن نكفل أن يكون جدول أعمالنا متوازنا يبين الأهداف والغايات الهامة، وأن يكون بوسعه أن يرد على أكثر المشاكل الآنية إلحاحاً وأن يركز عليها.
    Je crois qu'il n'est peutêtre pas inutile de rappeler ici que des résolutions sur la question sont mises régulièrement aux voix à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ولعل من المفيد، فيما أرى، أن نذكّر في هذا المقام بأن القرارات بشأن هذا الموضوع عادة ما تطرح للتصويت عليها في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    C'est lui qui, avec l'appui de nombreux pays du Mouvement des pays non alignés, a soumis pour la première fois à la Première Commission de l'Assemblée générale, en 1995, une résolution sur le désarmement nucléaire, que la Commission a adoptée. UN فقد طرحت ميانمار، بدعم من العديد من بلدان حركة عدم الانحياز، قراراً بشأن نزع السلاح النووي لأول مرة في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1995، واعتُمد ذلك القرار.
    Le CICR a abordé la question des armes nucléaires dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-quatrième session, puis de nouveau en 2010 dans un discours prononcé par le Président du CICR devant le corps diplomatique à Genève. UN وعالجت لجنة الصليب الأحمر الدولية مسألة الأسلحة النووية في خطابها أمام اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وعالجتها مرة أخرى في خطاب أمام السلك الدبلوماسي المعتمد في جنيف ألقاها رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية عام 2010.
    À cet égard, je voudrais, depuis l'auguste tribune de l'Assemblée générale, lancer aux États Membres de l'ONU un appel à appuyer le projet de résolution sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, qui sera soumis durant la présente session à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، ومن على هذا المنبر السامي لقاعة الجمعية العامة، أود أن أناشد دول الأمم المتحدة الأعضاء تأييد مشروع قرار إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى سيعرض على اللجنة الأولى للجمعية في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus