"à la prochaine session du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة القادمة للفريق
        
    • في الدورة المقبلة للفريق
        
    • في الدورة القادمة لفريق
        
    • في دورة الفريق القادمة
        
    • في الدورة التالية لفريق
        
    Elle attend avec impatience des discussions constructives sur le fond à la prochaine session du Groupe de travail. UN ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Selon un des avis exprimés, la question des élèves inscrits dans des établissements militaires constituait une exception au principe énoncé au paragraphe 2 de l'article 2 : il faudrait donc l'examiner plus avant à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن مسألة الطلاب الذين يدرسون بمؤسسات عسكرية تشكل استثناءً للمبدأ الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ وأنه ينبغي اخضاعه، بصفته هذه، للمزيد من النظر في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Il fallait étudier plus avant ce problème objectif à la prochaine session du Groupe de travail et réfléchir aux moyens envisageables pour parvenir à un consensus. UN وينبغي مواصلة تناول هذه المشكلة الموضوعية في الدورة القادمة للفريق العامل واستشكاف السبل الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Il comptait que ces travaux contribueraient concrètement à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأعرب عن تطلعه إلى المساهمة بشكل ملموس في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Les rapports de ces réunions seront communiqués à la prochaine session du Groupe de travail et pourront être consultés sur le site Web. UN وسيتاح تقريرا هذين الاجتماعين في الدورة المقبلة للفريق العامل وفي موقعه على شبكة ويب.
    Les procédures de coordination pourraient être examinées à la prochaine session du Groupe d'experts. UN ويمكن استعراض عملية التنسيق في الدورة القادمة لفريق الخبراء.
    Les chiffres effectifs seraient communiqués à la prochaine session du Groupe. UN وهنا أيضاً ستُقدَّم الأرقامُ الفعلية في دورة الفريق القادمة.
    Ce groupe de travail n'a pas terminé ses travaux et poursuivra l'examen de la question à la prochaine session du Groupe intergouvernemental. UN ولم يستكمل الفريق العامل أعماله وسوف يواصل دراسته للموضوع في الدورة التالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك.
    29. Le Gouvernement finlandais insiste sur l’importance de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif à la prochaine session du Groupe de travail. UN ٩٢- تشدد فنلندا على أهمية الانتهاء من وضع مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Il attend avec intérêt de pouvoir examiner ce point à la prochaine session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme chargé de la question. UN ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة.
    Elle a aussi évoqué la possibilité de prendre contact avec des ONG et des universitaires travaillant dans ce domaine pour qu'ils puissent apporter une contribution à la prochaine session du Groupe de travail. UN واقترحت أيضاً إمكانية الاتصال بمنظمات غير حكومية وأكاديميين يعملون في هذا المجال ليقدموا إسهامات في الدورة القادمة للفريق العامل.
    133. Le Président-Rapporteur a alors décidé que l'article F devait figurer dans la partie 1 de l'annexe sans crochets, étant entendu que toutes les propositions seraient examinées plus avant à la prochaine session du Groupe de travail. UN ٣٣١- وقرر الرئيس - المقرر عندئذ أن تظهر المادة " واو " في الجزء ١ من المرفق بدون قوسين معقوفتين، على أن يكون مفهوماً أنه سيجري موالاة النظر في جميع المقترحات وذلك في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Il a été proposé que le Président-Rapporteur du Groupe de travail, avec l'appui du secrétariat, établisse une synthèse de l'ensemble des avis sur les critères et sous-critères, et les soumette au débat à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأُشير بأن يقوم رئيس - مقرر فرقة العمل، بدعم من الأمانة، بتجميع كل وجهات النظر بشأن المعايير والمعايير الفرعية، وأن يتيحها للمناقشة في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Ces trois points se retrouvent dans les thèmes qui seront abordés à la prochaine session du Groupe de travail, qui sera axée sur la participation des minorités à la vie publique, y compris grâce à la mise en œuvre de mesures d'intégration et d'autonomie, ainsi que sur la prise en compte des inégalités dont sont victimes certains groupes et des préoccupations des minorités dans le processus de développement. UN وتنعكس هذه القضايا الرئيسية في المواضيع التي ستناقش في الدورة القادمة للفريق العامل حيث سينصب التركيز على مشاركة الأقليات في الحياة العامة، خاصة من خلال مواصلة تدابير الاندماج أو الاستقلال الذاتي، فضلاً عن التصدي للمظالم التي تتعرض لها مجموعات الأقليات وإدراج شواغل الأقليات في العملية الإنمائية.
    Le Conseil fait sienne la décision de la Commission d'inviter le Président-Rapporteur du Groupe de travail et toutes les parties intéressées à procéder à de larges consultations officieuses entre les sessions, en vue de faciliter les progrès de la rédaction d'une déclaration sur les droits des populations autochtones à la prochaine session du Groupe de travail. UN ويؤيد المجلس مقرر اللجنة أن تدعو رئيس - مقرر الفريق العامل وجميع الأطراف المعنية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بين الدورات بهدف تيسير إحراز تقدم في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Le taux de remboursement actuel s'appliquerait jusqu'à ce que les taux soient révisés à la prochaine session du Groupe de travail. UN وسيسري المعدل القائم لأماكن الإقامة إلى أن تُنقح معدلات سداد التكاليف في الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Les points restant à résoudre étant peu nombreux, le Gouvernement australien est d'avis que les Etats participant aux négociations devraient tout mettre en oeuvre pour achever l'élaboration du protocole à la prochaine session du Groupe de travail. UN سوى عدد محدود من المسائل التي ينبغي حلها، ترى الحكومة الاسترالية أنه يتعين على الدول المشاركة في المفاوضات أن تبذل قصارى جهودها ﻹتمام صياغة البروتوكول في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Il a indiqué qu'il terminerait et soumettrait son étude avant la fin de 1997 afin qu'elle puisse être examinée de manière approfondie à la prochaine session du Groupe de travail. UN واختتم المقرر الخاص كلمته قائلاً إنه سيستكمل الدراسة ويقدمها في نهاية عام ٧٩٩١ بحيث يمكن مناقشتها بالكامل في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    On signale la décision de diviser l'article 4 du projet de règlement en deux parties, l'une se rapportant aux demandeurs et l'autre aux défendeurs, et de réexaminer l'article à la prochaine session du Groupe de travail. UN ومن النتائج التي تم التوصل إليها اتخاذ قرار بتقسيم المادة 4 من مشروع القواعد إلى جزأين يتعلقان بالمدعي والمدعى عليه بصورة مستقلة، والنظر في المادة من جديد في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    L'Union européenne continuerait de vouloir entendre de quelle manière le paragraphe 166 du Plan d'action était mis en œuvre et était impatiente d'examiner à la prochaine session du Groupe de travail des propositions concernant le calcul du coût des cours de formation et la mise en place d'un organe consultatif. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيظل مهتماً بمعرفة الطريقة التي تنفذ بها الفقرة 166 من خطة العمل، ويتطلع إلى دراسة مقترحات بشأن تكاليف الدورات التدريبية وإنشاء هيئة استشارية في الدورة المقبلة للفريق العامـل.
    Le coût effectif de ces ateliers sera communiqué à la prochaine session du Groupe d'examen de l'application, car certains d'entre eux viennent juste d'être organisés. UN وستقدم التكاليف النهائية لتلك الحلقات التدريبية في الدورة القادمة لفريق استعراض التنفيذ، إذ إنَّ بعضها لم ينظّم إلا مؤخّراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus