Nous nous félicitons de l'impact du Code de conduite international de La Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques. | UN | ونرحب بأثر مدونة سلوك لاهاي والإجراء المتخذ ضد انتشار القذائف التسيارية. |
Pour cette raison, mon pays s'en tient avec détermination au Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques, dit < < Code de conduite de La Haye > > ; d'ailleurs, nous assurons actuellement la présidence du mécanisme établi par ce code. | UN | ولذلك يؤيد بلدي تأييداً قوياً مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية التي ترأسها شيلي. |
La Slovénie est partie au Code de conduite de La Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques. | UN | وسلوفينيا طرف في مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Estimant qu'un code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques concourra au renforcement des arrangements nationaux et internationaux en matière de sécurité ainsi que des objectifs et mécanismes de désarmement et de nonprolifération, | UN | وإذ تعتقد أن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية سيساهم في تعزيز الترتيبات الأمنية الوطنية والدولية القائمة وأهداف عدم الانتشار وآلياته، |
Deuxièmement, le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques a été lancé à La Haye en novembre dernier. | UN | ثانياً، بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر الأخير العمل بمدونة لاهاي لقواعد السلوك من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية. |
L'une des nouvelles menaces les plus lourdes qui pèse sur la paix et la stabilité internationales dans le nouveau cadre sécuritaire, au début du XXIe siècle, tient à la prolifération des missiles balistiques capables de porter des armes de destruction massive. | UN | وأحد أهم التهديدات الجديدة للسلم والاستقرار الدوليين في البيئة الأمنية، التي تغيرت في بداية القرن الحادي والعشرين، ناتج عن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
Il semble que le seul mécanisme multilatéral traitant spécifiquement de la question de la menace liée à la prolifération des missiles balistiques qui soit universellement acceptable soit le projet de code international de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | ويبدو أن الآلية المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتصدى صراحة لمسألة التهديد بانتشار القذائف التسيارية تتمثل في النص المقبول دوليا لمشروع مدونة سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
L'heureux dénouement des travaux sur l'élaboration d'un code international de conduite face à la prolifération des missiles balistiques mérite l'appui le plus ferme de la communauté internationale. | UN | إن الاختتام الناجح للعمل بشأن وضع مدونة سلوك دولية لمكافحة انتشار القذائف التسيارية أمر يستحق أقوى دعم ممكن من المجتمع الدولي. |
Dans ce contexte, l'UE souligne le rôle du Code de conduite international de La Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques et la nécessité de promouvoir l'universalisation de cet instrument. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد الاتحاد الأوروبي دور مدونة لاهاي الدولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وضرورةَ مواصلة السعي إلى انضمام مزيد من الدول إليها. |
Ces efforts pourraient être complétés par l'universalisation des notifications avant lancement prévues par le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques. | UN | ويمكن تكميل هذه الجهود بقيام جميع الدول بالإشعار مسبقاً عما تعتزم القيام به من عمليات إطلاق بموجب أحكام مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية. |
La Turquie est d'avis que le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques constitue une mesure concrète dans la voie de l'élaboration de régimes juridiques acceptés au plan international dans ce domaine. | UN | وتعتقد تركيا أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمكافحة انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية نحو إطار قانوني مقبول دولياً في هذا المجال. |
Puisque le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (CCI) vise à renforcer la confiance par des moyens tels que la notification préalable des lancements, on pourrait en reprendre la formulation pertinente dans le document CD/1679 pour gagner l'appui des États qui ont souscrit au CCI. | UN | ونظراً لأن الغاية من نص مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية هي زيادة الثقة بواسطة تدابير الشفافية من قبيل الإخطار قبل الإطلاق، فإنه يمكن إدراج الصيغة المتعلقة بها الواردة في الوثيقة CD/1679 للحصول على دعم الدول المنضمة إلى مدونة قواعد السلوك. |
1. Adoptent le présent Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (ciaprès désigné le < < Code > > ); | UN | 1- تعتمد مدونة قواعد السلوك الدولية هذه لمنع انتشار القذائف التسيارية (يشار إليها فيما يلي باسم " المدونة " )؛ |
Consultations officieuses des États signataires et des États intéressés du Code de conduite de la Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (organisées par la Mission permanente du Chili) | UN | مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهتمة بها (تنظمها البعثة الدائمة لشيلي) |
Des consultations officieuses de tous les États signataires et des États intéressés du Code de conduite de la Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques, organisées par la Mission permanente du Chili, auront lieu le mercredi 6 octobre 2004 de 9 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | ستعقد مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهمة بها، تنظمها البعثة الدائمة لشيلي، يوم الأربعاء، 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Consultations officieuses des États signataires et des États intéressés du Code de conduite de la Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (organisées par la Mission permanente du Chili) | UN | مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهتمة بها (تنظمها البعثة الدائمة لشيلي) |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte du Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques, qui a été adopté à La Haye (PaysBas) le 25 novembre 2002. | UN | يشرفني أن أقدم لكم نص مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية الذي اعتُمد في لاهاي (هولندا) في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En outre, les États signataires ont déclaré que le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques aurait pour titre abrégé le < < Code de conduite de La Haye > > et pour sigle le < < CCI > > . | UN | كما أعلنت الدول الموقعة أن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية ستعرف من الآن فصاعداً باسم " مدونة قواعد سلوك لاهاي " ، ويشار إليها اختصاراً باسم " مدونة لاهاي " . |
À ce propos, ils prennent note de l'adoption du Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques en novembre 2002, tout en reconnaissant la nécessité d'une stratégie globale concernant les missiles, qui soit équilibrée et non discriminatoire, pour favoriser la paix et la sécurité internationales. | UN | وفي هذا السياق يحيط الوزراء علماً بإعلان مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فيما يعترفون بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، على نحو متوازن وغير تمييزي، كمساهمة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Les Ministres des affaires étrangères ont également échangé leurs points de vue sur l'urgence de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et ils ont pris note de l'adoption, en novembre 2002, du Code de conduite de La Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques. | UN | وتبادل وزراء بلدان القمة الآسيوية الأوروبية أيضا وجهات النظر حول الحاجة الملحة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأخذوا علماً بانطلاق العمل بمدونة لاهاي لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية التي اعتُمدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |