"à la promotion de l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز المساواة
        
    • في تعزيز المساواة
        
    • على تعزيز المساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • إلى تعزيز المساواة
        
    • لشؤون تعزيز المساواة
        
    • على تحقيق المساواة
        
    • في المساواة
        
    • وتعزيز المساواة
        
    • في تحقيق المساواة
        
    • في النهوض بالمساواة
        
    • في مجال المساواة
        
    • بتشجيع المساواة
        
    • لتشجيع المساواة
        
    Plusieurs délégations ont noté que les situations de transition pouvaient être favorables à la promotion de l'égalité hommes-femmes. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Plusieurs délégations ont noté que les situations de transition pouvaient être favorables à la promotion de l'égalité hommes-femmes. UN وأشارت عدة وفود إلى أنّ المراحل الانتقالية يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Réseau a contribué à la promotion de l'égalité des sexes ainsi qu'à l'autonomisation des femmes en participant aux activités ci-après : UN تساهم الشبكة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة في أنشطة شتى:
    Effectifs des organes paraétatiques participant à la promotion de l'égalité des sexes UN عدد العاملين في الهيئات شبه الحكومية المشاركين في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Elles peuvent contribuer à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation sociale et économique des femmes. UN ويمكن أن تساعد أيضاً على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    En outre, le Comité demande instamment à l'État partie d'allouer les ressources nécessaires à la promotion de l'égalité des sexes. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Des services de l'administration fédérale sont également dédiés à la promotion de l'égalité et à la lutte contre le racisme. UN وهناك دوائر تابعة للإدارة الاتحادية تعنى أيضاً بتعزيز المساواة ومكافحة العنصرية.
    Membre du groupe consultatif pour le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN :: عضوة الفريق الاستشاري لوزير الدولة لتعزيز المساواة
    Elle s'est félicitée de l'importance accordée par l'Albanie à la promotion de l'égalité des sexes, mais a estimé que certaines mesures pourraient être renforcées dans ce domaine. UN ورحبت بالأهمية التي توليها ألبانيا لتعزيز المساواة بين الجنسين، بيد أنها رأت أن من الممكن تعزيز التدابير في هذا المجال.
    Il n'est pas encore possible de déterminer la part du budget national qui est allouée à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ولا يزال من غير الممكن تحديد قيمة الجزء المخصص من الميزانية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Mécanisme de coordination intergouvernementale du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité UN الآلية الحكومية الدولية المعنية بالتنسيق التابعة لأمانة الدولة لتعزيز المساواة
    III. Application de l'expérience de la République de Corée à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme UN الاستفادة من تجربة جمهورية كوريا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    :: Participation du secteur privé à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes et élargissement des partenariats entre les secteurs public et privé; UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, pour les filles en particulier, contribue à la promotion de l'égalité des sexes et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Affirmant que la réalisation du droit à l'éducation, pour les filles en particulier, contribue à la promotion de l'égalité des sexes et à l'élimination de la pauvreté, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Cependant, nous sommes particulièrement sensibles à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN غير أننا نحرص بصفة خاصة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En outre, le Comité demande instamment à l'État partie d'allouer les ressources nécessaires à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Les principales réformes ont trait à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'enseignement mixte dispensé par l'État. UN وتتصل الإصلاحات الرئيسية باضطلاع الدولة بتعزيز المساواة بين الجنسين والتعليم المختلط.
    En El Salvador, l'évaluation a noté que le PNUD appuyait une action nationale multisectorielle intégrée à la promotion de l'égalité des sexes et au respect des droits des personnes infectées par le VIH. UN وفي حالة السلفادور، نوَّه التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي قدّم الدعم على نحو فعّال لمبادرة وطنية متكاملة متعدّدة القطاعات تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين واحترام حقوق المصابين بالفيروس.
    Pour pallier cette carence, le Centre de formation juridique a prié le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité d'organiser périodiquement des séminaires sur la problématique hommes-femmes à l'intention de tous les intervenants au processus judiciaire. UN ولمعالجة هذا الوضع، طلب مركز التدريب القانوني من وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة أن يسنّ تدريبا منتظما على مسائل المساواة بين الجنسين لصالح جميع الجهات الفاعلة القضائية.
    En outre, cela revient à donner aux besoins sexuels des personnes handicapées une importance plus grande que celle accordée à la promotion de l'égalité des sexes. UN هذا علاوة على أن ذلك يضع الحاجات الجنسية للمعوقين فوق العمل على تحقيق المساواة الجنسانية. الاتجار بالنساء:
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, ces institutions sont largement reconnues pour leur contribution à la promotion de l'égalité des sexes dans notre région. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن هذه المؤسسات مشهود لها على نطاق واسع بإسهامها في المساواة بين الجنسين في منطقتنا.
    La Fédération chinoise des femmes est attachée à la protection des droits de la femme et à la promotion de l'égalité des sexes, questions qu'elle considère comme faisant partie de ses attributions fondamentales. UN والاتحاد النسائي لعموم الصين ملتزم بحماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارهما من مسؤولياته الأساسية.
    La participation des hommes et des garçons à la promotion de l'égalité entre les sexes doit aller de pair avec l'autonomisation des femmes et des filles. UN 72- ويجب أن تكون مشاركة الرجل والطفل في تحقيق المساواة بين الجنسين مرتبطة بتمكين المرأة والطفل.
    Le présent rapport offre un aperçu des aspects normatifs de l'activité de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de sa contribution à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans plusieurs processus intergouvernementaux. UN يلخص هذا التقرير الجوانب المعيارية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومساهمة الهيئة في النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عدة عمليات حكومية دولية.
    Il prévoit un allégement des charges bureaucratiques des autorités, des employeurs et des organisations qui veulent travailler davantage à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN ويخفض القرار الحكومي العبء البيروقراطي على كاهل السلطات وأرباب العمل والمنظمات الذين يريدون العمل بمزيد من النشاط في مجال المساواة بين الجنسين.
    En outre, quelles autres mesures concrètes relatives à la promotion de l'égalité des sexes et à l'interdiction de publicités sexistes et de violence contre les femmes véhiculées par la radio et la télévision sont envisagées? UN وتساءلت، بالإضافة إلى ذلك، عن التدابير الملموسة التي تعتزم الحكومة اتخاذها مستقبلا فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين وحظر الإعلانات المتحيزة جنسيا وحظر برامج العنف ضد المرأة في البرامج الإذاعية والتليفزيونية.
    :: Sensibiliser l'opinion publique à la promotion de l'égalité entre les sexes, en s'appuyant sur les programmes d'information et de communication qui utilisent les TIC UN :: ممارسة التأثير على الرأي العام لتشجيع المساواة بين الجنسين، مع الاستعانة في ذلك ببرامج المعلومات والاتصالات التي تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus