"à la protection contre la discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • بالحماية من التمييز
        
    • في الحماية من التمييز
        
    • بشأن الحماية من التمييز
        
    • للحماية من التمييز
        
    • والحماية من التمييز
        
    • على الحماية من التمييز
        
    Il a relevé la nomination du Commissaire à la protection contre la discrimination et l'adoption de la loi relative à la protection contre la discrimination. UN وسلط الضوء على تعيين المفوض المعني بالحماية من التمييز، واعتماد القانون المتعلق بالحماية من التمييز.
    Aux fins du retrait de l'exigence de la charge de la preuve, le Commissaire à la protection contre la discrimination et le Bureau de défense des droits ont également formulé des recommandations qui sont actuellement à l'étude. UN واقترح المفوض المعني بالحماية من التمييز وأمين المظالم توصيات مماثلة من أجل إزالة شرط عبء الإثبات، وهي قيد النظر حاليا.
    La Conférence a recommandé que le Commissaire à la protection contre la discrimination surveille l'application de la loi et organise des campagnes de sensibilisation. UN وأوصى بأن يرصد المفوض المعني بالحماية من التمييز تنفيذ القانون، وينظم حملات للتوعية.
    La Convention européenne ne créait pas un droit général à la protection contre la discrimination raciale, se contentant de poser un principe de nondiscrimination raciale dans la jouissance des droits reconnus et protégés par la Convention. UN ولا تنشئ الاتفاقية الأوروبية حقاً عاماً في الحماية من التمييز العنصري، بل إنها تُرسي مبدأ عدم التمييز على أساس العنصر في مجال التمتع بالحقوق التي تعترف بها الاتفاقية الأوروبية وتحميها.
    47. La Constitution de Bosnie-Herzégovine et les constitutions des Entités proclament le droit à la protection contre la discrimination. UN 47- ينص دستور البوسنة والهرسك ودستورا الكيان على الحق في الحماية من التمييز.
    En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, relatif à la protection contre la discrimination dans la jouissance des droits, il convient d'insister sur le rapport mentionne en particulier l'article 65 de la Constitution islandaise, qui. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 2 المتصلة بالحماية من التمييز في التمتع بالحقوق، يشار بصفة خاصة إلى المادة 65 من الدستور الآيسلندي.
    S'agissant des minorités autochtones, aborder leurs droits sous l'angle de l'article 27 du Pacte ne permet pas de rattacher ces droits à la protection contre la discrimination. UN وفيما يتعلق بالأقليات من الشعوب الأصلية، رأت أن تناول حقوقها في إطار المادة 27 من العهد لا يسمح بربط هذه الحقوق بالحماية من التمييز.
    Le Médiateur et le Commissaire à la protection contre la discrimination jouaient un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le groupe de travail, composé du Médiateur, du Commissaire à la protection contre la discrimination et de représentants de la société civile, présenterait ses conclusions et ses propositions en vue de l'amélioration du cadre juridique d'ici à la fin de 2014. UN والفريق العامل، الذي يتألف من أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز وممثلي المجتمع المدني، سيقدم استنتاجات واقتراحات من أجل إدخال تحسينات على الإطار القانوني بحلول نهاية عام 2014.
    Les articles de la Convention sont invoqués dans les actions, les documents et les procédures judiciaires ainsi que dans les requêtes auprès du Commissaire à la protection contre la discrimination. UN وترد إشارات إلى مواد الاتفاقية في القضايا التي تنظر أمام المحاكم وفي المستندات والإجراءات الخاصة بها، وفي الطلبات المقدمة إلى المفوض المعني بالحماية من التمييز.
    La fonction de commissaire à la protection contre la discrimination a été instituée en 2010. UN ٤ - أنشئ منصب المفوض المعني بالحماية من التمييز منذ عام 2010().
    En 2011, le Commissaire à la protection contre la discrimination a examiné la situation de la discrimination, en mettant l'accent sur le niveau de connaissance de la loi sur la discrimination et les comportements discriminatoires au sein du sein du système éducatif. UN وفي عام 2011، رصد المفوض المعني بالحماية من التمييز حالة التمييز، مع التركيز على مستوى المعرفة بالقانون المتعلق بالتمييز والسلوك التمييزي في النظام التعليمي.
    17. Le projet de loi relatif à la protection contre la discrimination est actuellement examiné par le Gouvernement. UN 17- يخضع مشروع القانون المتعلق بالحماية من التمييز لإجراءات حكومية.
    96. Un poste de commissaire à la protection contre la discrimination a été créé conformément à la loi no 10221 du 4 février 2010, sur la protection contre la discrimination. UN 96- وأنشئت مفوضية الحماية من التمييز بموجب القانون 10221 المتعلق بالحماية من التمييز والصادر في 4 شباط/فبراير 2010.
    Enfin, l'Union européenne a proclamé 2003 Année européenne des personnes handicapées afin de sensibiliser le public au droit des personnes handicapées à la protection contre la discrimination et à l'exercice, sans réserve et dans l'égalité, de leurs droits. UN وعلاوة على ذلك، أعلن الاتحاد الأوروبي سنة 2003 السنة الأوروبية للمعوقين بهدف زيادة الوعي بحقوق المعوقين في الحماية من التمييز وفي التمتع الكامل والمتساوي بحقوقهم.
    . En effet le Groupe de travail a constaté que l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme contient un droit à la protection contre la discrimination uniquement en ce qui concerne la jouissance des droits et libertés reconnus dans la Convention, mais ne contient pas une clause générale de non-discrimination. UN فقد لاحظ فريق العمل في الواقع أن المادة ٤١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان تتضمن حقا في الحماية من التمييز فقط فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق والحريات المعترف بها في الاتفاقية، ولكنها لا تتضمن شرطا عاما يقضي بعدم التمييز.
    Le programme inclura le droit aux soins parentaux, le droit à l'éducation, le droit au développement, le droit à la protection contre la discrimination, le respect des femmes etc. À l'école, les étudiants de sexe masculin et féminin seront informés du rôle des sexes, des droits et obligations des hommes et des femmes dans la société laotienne. UN وسيتضمن هذا المنهاج الحق في الرعاية الوالدية والحق في التعليم والحق في التنمية والحق في الحماية من التمييز واحترام المرأة وغير ذلك. وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو.
    72. La loi sur les fondements de l'enseignement et de l'éducation interdit la maltraitance physique et les insultes à l'égard des enfants; elle garantit donc le droit de l'enfant à la protection contre la discrimination et la violence. UN 72- ويحظر القانون المتعلق بالمؤسسات التعليمية والتربوية الإيذاء البدني والشتائم الشخصية الموجهة إلى الأطفال، بمعنى أنه يضمن حق الطفل في الحماية من التمييز والعنف.
    Comme le Comité l'a déjà relevé, l'article 23 de la Constitution, qui établit des exceptions à la protection contre la discrimination à l'égard des femmes, constitue une violation flagrante du principe de l'égalité des droits entre hommes et femmes. UN وأضاف أن اللجنة سبق أن أشارت إلى أن المادة 23 من الدستور، التي تنص على استثناءات بشأن الحماية من التمييز ضد النساء، تشكل انتهاكاً جسيماً لمبدأ المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    79. La loi sur l'égalité des sexes avait abouti à la mise en place d'un mécanisme pour la transmission obligatoire à l'organe de l'État compétent des décisions définitives rendues par les tribunaux dans les procédures civiles relatives à la protection contre la discrimination fondée sur le sexe. UN 79- وأدخل قانون المساواة بين الجنسين آلية تلزم بإحالة القرارات النهائية للمحاكم في الدعاوى المدنية للحماية من التمييز الجنساني إلى الهيئة الحكومية ذات الصلة.
    La loi antidiscrimination, entrée en vigueur depuis 2009, définit le droit à un traitement équitable et à la protection contre la discrimination. UN ويعرّف قانون مكافحة التمييز النافذ منذ عام 2009 الحق في المعاملة على قدم المساواة والحماية من التمييز.
    C'est pourquoi les instruments relatifs aux droits de l'homme accordent une grande importance à la protection contre la discrimination. UN ولذلك، فإن صكوك حقوق الإنسان الدولية تركز بقوة على الحماية من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus