Ce rapport indique que la Commission a accepté les pouvoirs des représentants de 118 Etats Membres qui participent à la quarante-huitième session. | UN | وقد بين ذلك التقرير أن اللجنة أقرت وثائق تفويض ممثلي ١١٨ دولة عضوا مشتركة في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Les documents dont la Première Commission est saisie à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها. |
On peut espérer que ce travail sera mené à bien à la quarante-huitième session de l'Assemblée. | UN | والمأمول أن يتكلل هذا العمل بالنجاح في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En fait, je cite le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale : | UN | ونقتبس من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حيث يقول: |
Le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport à la quarante-huitième session, prédisait déjà que | UN | وقد توقع اﻷمين العام في تقريره إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أنه: |
Le Bureau a décidé de recommander que cette décision soit également applicable à la quarante-huitième session. | UN | ويوصي المكتب بأن ينطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
En revanche, à la quarante-huitième session, elle a fait l'objet de nombreuses déclarations. | UN | بيد أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين أدلت وفود كثيرة ببيانات بشأنه. |
Depuis septembre 1993 Membre de la délégation kényenne à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | حتى اﻵن عضو الوفد الكيني في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
La délégation chinoise note avec regret que cette question n'a même pas été examinée à la quarante-huitième session. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني مع اﻷسف أن هذه المسألة لم تدرس في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. | UN | والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. | UN | ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Nous nous félicitons donc de l'appel lancé pour que le rapport soit soumis à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ولهذا، نرحب بالدعوة الى تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Cette demande a été acceptée, étant entendu que le rapport serait présenté à temps pour pouvoir être examiné à la quarante-huitième session du Comité. | UN | وقبلت اللجنة هذا الطلب على أساس أن التقرير سيقدم في وقت يتيح النظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Suite donnée par le HCR : Un rapport intérimaire sera présenté à la quarante-huitième session du Comité exécutif. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Idéalement, elle rédigerait un projet de texte qui serait présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | والمحصلة المثلى هي أن تقوم اللجنة بوضع مسودة نظام أساسي يقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le Comité préparatoire souhaitera peut-être soumettre un rapport sur sa première session à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et, à cette fin, sera saisi d'un projet de rapport pour examen. | UN | وقد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تقدم تقريرا عن دورتها اﻷولى إلى الدورة الثامنة واﻷربعين إلى الجمعية العامة. وسيكون معروضا عليها، لذلك الغرض، مشروع تقرير للنظر فيه. |
D'une manière générale, la Commission a pensé que le Groupe de travail devait achever ses travaux à la quarante-huitième session. | UN | والرأي السائد في اللجنة هو أن ينجز الفريق العامل مهمته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Une percée majeure a été réalisée à la quarante-huitième session alors que l'Assemblée générale a non seulement adopté une résolution unique mais que celle-ci a pu être approuvée sans qu'il soit nécessaire de procéder à un vote. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين تحقق تقدم هائل حين اتخذت الجمعية العامة قرارا وحيدا بشأن الموضوع واتخذته ﻷول مرة دون تصويت. |
De plus amples informations au sujet de ces deux manifestations seront présentées à la quarante-huitième session du SousComité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وسوف يُقدَّم المزيد من التفاصيل عن المؤتمرين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
48/13. Pouvoirs des représentants à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ٤٨/١٣ - وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
La Zambie se félicite de la conclusion fructueuse, à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, d'un accord portant sur l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui ouvre la voie à l'acceptation universelle de la Convention et de ses dispositions. | UN | كما ترحب زامبيا بالتوصل الناجح - إبان الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة - إلى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما مهد الطريق للقبول العالمي للاتفاقية وأحكامها. |
Participation 8. Comme il est indiqué à l'annexe I, le nombre de participants a augmenté de 356 à la cinquantième session par rapport à la quarante-huitième session. | UN | ٨- ازداد عدد المشاركين، كما هو مبين في المرفق اﻷول، بمقدار ٦٥٣ شخصاً في الدورة الخمسين مقارنة بالدورة الثامنة واﻷربعين. |
Les négociations sur la création d'un fonds de diversification des produits de base pour l'Afrique ont commencé à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
V.2.14 En 2004, à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, L'Afrique du Sud et d'autres gouvernements participants se sont engagés à mettre en œuvre des recommandations visant à mobiliser les hommes et les garçons dans la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | خامسا -2-14 في الجلسة الثامنة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة عام 2004، التزمت جنوب أفريقيا وحكومات مشاركة أخرى بتنفيذ التوصيات التي تهدف إلى إشراك الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Représentant suppléant de la délégation chinoise à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | ممثل مناوب، في وفد الصين في الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Bureau 53. Les membres du Bureau, élus à la quarante-huitième session du Conseil, étaient les suivants : | UN | 53 - كان أعضاء مكتب المجلس كما سبق انتخابهم في الدورة الثامنة والأربعين للمجلس على النحو التالي: |
Le statut d'observateur auprès de l'Assemblée a été octroyé à l'Organisation de coopération économique à la quarante-huitième session, en 1993 (résolution 48/2). | UN | مُنحت منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة في الدورة الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1993 (القرار 48/2). |
affaires étrangères et chefs de délégations du Mouvement des pays non alignés à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 4 octobre 1993 | UN | البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز ورؤساء وفودها لدى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيــة العامــة، المعقـود فـي مقـر اﻷمـم المتحـدة يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ |