"à la quarante-huitième session" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • في دورتها الثامنة واﻷربعين
        
    • إلى الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • خلال الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • وفي الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والأربعين
        
    • الى الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • إبان الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • بالدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • من الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    • في الجلسة الثامنة والأربعين
        
    • في الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
        
    • في الدورة الثامنة والأربعين للمجلس
        
    • في الدورة الثامنة والأربعين المعقودة
        
    • لدى الدورة الثامنة واﻷربعين
        
    Ce rapport indique que la Commission a accepté les pouvoirs des représentants de 118 Etats Membres qui participent à la quarante-huitième session. UN وقد بين ذلك التقرير أن اللجنة أقرت وثائق تفويض ممثلي ١١٨ دولة عضوا مشتركة في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها.
    On peut espérer que ce travail sera mené à bien à la quarante-huitième session de l'Assemblée. UN والمأمول أن يتكلل هذا العمل بالنجاح في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En fait, je cite le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale : UN ونقتبس من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حيث يقول:
    Le Secrétaire général de l'ONU, dans son rapport à la quarante-huitième session, prédisait déjà que UN وقد توقع اﻷمين العام في تقريره إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة أنه:
    Le Bureau a décidé de recommander que cette décision soit également applicable à la quarante-huitième session. UN ويوصي المكتب بأن ينطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    En revanche, à la quarante-huitième session, elle a fait l'objet de nombreuses déclarations. UN بيد أنه في الدورة الثامنة واﻷربعين أدلت وفود كثيرة ببيانات بشأنه.
    Depuis septembre 1993 Membre de la délégation kényenne à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale UN حتى اﻵن عضو الوفد الكيني في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة
    La délégation chinoise note avec regret que cette question n'a même pas été examinée à la quarante-huitième session. UN ويلاحظ الوفد الصيني مع اﻷسف أن هذه المسألة لم تدرس في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. UN والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-huitième session. UN ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Nous nous félicitons donc de l'appel lancé pour que le rapport soit soumis à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولهذا، نرحب بالدعوة الى تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Cette demande a été acceptée, étant entendu que le rapport serait présenté à temps pour pouvoir être examiné à la quarante-huitième session du Comité. UN وقبلت اللجنة هذا الطلب على أساس أن التقرير سيقدم في وقت يتيح النظر فيه في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Suite donnée par le HCR : Un rapport intérimaire sera présenté à la quarante-huitième session du Comité exécutif. UN اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Idéalement, elle rédigerait un projet de texte qui serait présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN والمحصلة المثلى هي أن تقوم اللجنة بوضع مسودة نظام أساسي يقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Comité préparatoire souhaitera peut-être soumettre un rapport sur sa première session à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale et, à cette fin, sera saisi d'un projet de rapport pour examen. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تقدم تقريرا عن دورتها اﻷولى إلى الدورة الثامنة واﻷربعين إلى الجمعية العامة. وسيكون معروضا عليها، لذلك الغرض، مشروع تقرير للنظر فيه.
    D'une manière générale, la Commission a pensé que le Groupe de travail devait achever ses travaux à la quarante-huitième session. UN والرأي السائد في اللجنة هو أن ينجز الفريق العامل مهمته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Une percée majeure a été réalisée à la quarante-huitième session alors que l'Assemblée générale a non seulement adopté une résolution unique mais que celle-ci a pu être approuvée sans qu'il soit nécessaire de procéder à un vote. UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين تحقق تقدم هائل حين اتخذت الجمعية العامة قرارا وحيدا بشأن الموضوع واتخذته ﻷول مرة دون تصويت.
    De plus amples informations au sujet de ces deux manifestations seront présentées à la quarante-huitième session du SousComité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وسوف يُقدَّم المزيد من التفاصيل عن المؤتمرين أثناء الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    48/13. Pouvoirs des représentants à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale UN ٤٨/١٣ - وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة
    La Zambie se félicite de la conclusion fructueuse, à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, d'un accord portant sur l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui ouvre la voie à l'acceptation universelle de la Convention et de ses dispositions. UN كما ترحب زامبيا بالتوصل الناجح - إبان الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة - إلى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مما مهد الطريق للقبول العالمي للاتفاقية وأحكامها.
    Participation 8. Comme il est indiqué à l'annexe I, le nombre de participants a augmenté de 356 à la cinquantième session par rapport à la quarante-huitième session. UN ٨- ازداد عدد المشاركين، كما هو مبين في المرفق اﻷول، بمقدار ٦٥٣ شخصاً في الدورة الخمسين مقارنة بالدورة الثامنة واﻷربعين.
    Les négociations sur la création d'un fonds de diversification des produits de base pour l'Afrique ont commencé à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    V.2.14 En 2004, à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, L'Afrique du Sud et d'autres gouvernements participants se sont engagés à mettre en œuvre des recommandations visant à mobiliser les hommes et les garçons dans la réalisation de l'égalité des sexes. UN خامسا -2-14 في الجلسة الثامنة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة عام 2004، التزمت جنوب أفريقيا وحكومات مشاركة أخرى بتنفيذ التوصيات التي تهدف إلى إشراك الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Représentant suppléant de la délégation chinoise à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN ممثل مناوب، في وفد الصين في الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Bureau 53. Les membres du Bureau, élus à la quarante-huitième session du Conseil, étaient les suivants : UN 53 - كان أعضاء مكتب المجلس كما سبق انتخابهم في الدورة الثامنة والأربعين للمجلس على النحو التالي:
    Le statut d'observateur auprès de l'Assemblée a été octroyé à l'Organisation de coopération économique à la quarante-huitième session, en 1993 (résolution 48/2). UN مُنحت منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى الجمعية العامة في الدورة الثامنة والأربعين المعقودة في عام 1993 (القرار 48/2).
    affaires étrangères et chefs de délégations du Mouvement des pays non alignés à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 4 octobre 1993 UN البلاغ الصادر عن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز ورؤساء وفودها لدى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعيــة العامــة، المعقـود فـي مقـر اﻷمـم المتحـدة يوم ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus