"à la quarante-neuvième session de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة التاسعة والأربعين للجنة
        
    • أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة
        
    • وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة
        
    • خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة
        
    Participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN المشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    Participation des organisations non gouvernementales à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    Participation des organisations non gouvernementales à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    Rappelant la ferme volonté des États d'éliminer le fardeau persistant et croissant de la pauvreté, supporté par les femmes, volonté qui a été réaffirmée à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ تشير إلى تصميم الدول على استئصال عبء الفقر المتواصل والمتزايد الواقع على المرأة، وهو ما أُعيد تأكيده أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة،
    à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme (28 février-11 mars 2005), le projet < < Cinq-O > > a présenté une communication sur l'examen de l'application du Programme d'action de Beijing et fait une intervention orale sur les stratégies de promotion des femmes et des filles. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005، قدمت مجموعة المنظمات الخمس بيانا بشأن استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين وبيانا شفويا بشأن استراتيجيات النهوض بالنساء والفتيات.
    Participation des organisations non gouvernementales à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    En outre, à la quarante-neuvième session de la Commission, un consensus international est apparu pour reconnaître que les textes adoptés à Beijing ne créent pas de nouveaux droits internationaux, y compris un droit à l'avortement. UN وفضلاً عن ذلك فإن هناك اتفاقا دوليا في الرأي في الدورة التاسعة والأربعين للجنة على أن وثائق بيجين لم تنشئ حقوقا دولية جديدة، بما في ذلك الحق في الإجهاض.
    L'accent a été mis sur le développement alternatif lors du débat thématique à la quarante-neuvième session de la Commission des stupéfiants. UN كانت التنمية البديلة محور تركيز المناقشة المواضيعية التي دارت في الدورة التاسعة والأربعين للجنة المخدرات.
    :: Exposé sur la situation des femmes indiennes à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN :: تقديم قضية المرأة الهندية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Participation des organisations non gouvernementales à la quarante-neuvième session de la Commission UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    7. Encourage la participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme à un niveau politique élevé; UN 7 - تشجع المشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة على مستوى سياسي رفيع؛
    En effet, à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, le Secrétaire général de l'ONU a soumis un rapport qui décrit en détail la détérioration de la situation des femmes palestiniennes entre 2000 et 2004. UN والواقع أن الأمين العام للأمم المتحدة قدم، في الدورة التاسعة والأربعين للجنة مركز المرأة، تقريرا يتضمن تفاصيل عن التدهور الحاصل في حالة المرأة الفلسطينية بين عامي 2000 و2004.
    La Division des politiques sociales et du développement social a organisé un Forum de la société civile afin que la participation à la quarante-neuvième session de la Commission soit aussi large que possible. UN كما نظَّمت الإدارة منتدى للمجتمع المدني يكفل وجود عدد كبير ومتنوع من المشاركين في الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    La validité et l'actualité du Programme d'action de Beijing ont été confirmées en mars 2005 à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN وقد تأكدت صحة وموضوعية منهاج عمل بيجين في آذار/مارس 2005 في الدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بوضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Une représentante de l'Association a participé à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, du 28 février au 11 mars, au Siège de New York. UN واشتركت ممثلة عن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للمرأة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، 28 شباط/فبراير - 11 آذار/مارس، في المقر بنيويورك.
    Dans un questionnaire qui leur était adressé en vue de l'examen et de l'évaluation décennale de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing à la quarante-neuvième session de la Commission en 2005, les gouvernements ont été invités à communiquer des informations sur ce qu'ils avaient fait pour améliorer la situation des femmes autochtones. UN وقد تضمن استبيان لتجميع المعلومات الواردة من الحكومات لاستعراض وتقييم السنوات العشر لتنفيذ منهاج عمل بيجين في الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2005، طلبا إلى الحكومات بإدراج معلومات عما نفذته من إجراءات لمعالجة حالة نساء الشعوب الأصلية.
    14. En 2005, participation à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme et création du Ministère de la santé, du bien-être social et de la famille. UN 14- وفي عام 2005، شاركت أندورا في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، وأنشئت وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة.
    Par ailleurs, World Vision recommande aux gouvernements, aux ONG et aux organismes des Nations Unies qui assistent à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme : UN فضلا عن ذلك، تتقدم المنظمة الدولية للرؤية العالمية بالتوصيات التالية() للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المشتركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة:
    La délégation islandaise accueille avec satisfaction la déclaration politique adoptée à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme et attend avec intérêt le cinquantième anniversaire de la Commission qui constituera une importante occasion de réfléchir aux résultats obtenus. UN 73 - واستطرد قائلاً إن وفده يرحّب بالإعلان السياسي الذي اعتمد أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بحالة المرأة وهو يتطلع للأمام إلى الذكرى الخمسين لإنشاء اللجنة، وهي التي ستتيح فرصة هامة للتفكير في إنجازاتها.
    à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, la Coalition a participé, dans le cadre des travaux du groupe des ONG sur la traite des êtres humains, à l'élaboration d'un projet de résolution sur la demande de femmes et de filles victimes de traite (adoptée comme résolution 49/2) et a présenté une déclaration écrite. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، عمل الائتلاف ضمن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالاتجار بالبشر من أجل صياغة قرار بشأن الطلب على النساء والفتيات المتجر بهن (الذي اعتمد بصفته القرار 49/2)، وقدم الائتلاف بيانا خطيا.
    Le présent rapport contient une analyse de l'impact social de la crise mondiale, à la lumière du débat tenu à la quarante-neuvième session de la Commission du développement social. UN يقدِّم هذا التقرير تقييماً للأثر الاجتماعي للأزمة العالمية آخذاً بعين الاعتبار المناقشة التي عقدت خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus