"à la quatorzième session de" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة الرابعة عشرة
        
    • أثناء الدورة الرابعة عشرة
        
    • خلال الدورة الرابعة عشرة
        
    • إلى الدورة الرابعة عشرة
        
    • في دورته الرابعة عشرة
        
    • في دورتها الرابعة عشرة
        
    • للدورة الرابعة عشرة
        
    • والدورة الرابعة عشرة
        
    • خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة
        
    Il a participé à la quatorzième session de la Conférence des Parties, à Poznan (Pologne), en 2008 et à la quinzième, à Copenhague (Danemark), en 2009. UN وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    Le Centre a également participé à la quatorzième session de la Commission sur la prévention du crime et la justice pénale; UN كما شارك المركز في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    iii) à la quatorzième session de la Commission du développement durable; UN `3` عملية المساهمة في الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    Le Président du SBI a noté que le rapport écrit serait disponible à la quatorzième session de l'Organe. UN وأشار رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التقرير الخطي سيتوفر أثناء الدورة الرابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Des ressources supplémentaires ont été attribuées au fonds d'affectation spéciale à l'issue des discussions qui ont eu lieu à la quatorzième session de la Conférence générale en 2011, et un nombre croissant de pays y contribuent actuellement. UN وخُصِّصت أموال إضافية للصندوق الاستئماني في أعقاب المناقشات التي أجريت خلال الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011، وهناك الآن عدد متزايد من البلدان التي تسهم في الصندوق.
    À cet égard, l'Instance charge son membre Álvaro Pop d'élaborer une étude, en collaboration avec d'autres membres, qu'il présentera à la quatorzième session de l'Instance permanente, en 2015. UN وفي هذا الصدد، يكلف المنتدى العضو ألفارو بوب بإعداد دراسة، بالتعاون مع أعضاء المنتدى، كي تقدم إلى الدورة الرابعة عشرة للمنتدى الدائم، في عام 2015.
    Un rapport oral sur ces consultations sera présenté à la quatorzième session de la Conférence des Parties. UN وسيتلقى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً شفوياً عن نتائج هذه المشاورات.
    Pouvoirs des représentants à la quatorzième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة الرابعة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée relative aux pouvoirs des représentants à la quatorzième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة الرابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Les résultats d'une telle étude pourront être présentés à la quatorzième session de l'Instance permanente, et aux mécanismes pertinents de l'OMS/OPS. UN ويمكن عرض نتائج هذه الدراسة في الدورة الرابعة عشرة للمنتدى وفي العمليات المناسبة داخل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    à la quatorzième session de la COP, il y a eu 351 demandes concernant l'organisation de manifestations parallèles; ce chiffre est passé à 517 pour la quinzième session, soit une augmentation de 47 %. UN وقد كان عدد طلبات تنظيم أنشطة موازية في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف 351 طلبا؛ وفي الدورة الخامسة عشرة ارتفع هذا الرقم إلى 517، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 47 في المائة.
    Quatre membres de la Commission ont bénéficié d'une aide financière pour couvrir les frais afférents à leur participation à la quatorzième session de la Commission. UN وحصل أربعة من أعضاء اللجنة على الدعم المالي من صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بغرض تغطية تكلفة المشاركة في الدورة الرابعة عشرة.
    Ce rapport a également été distribué sur CDROM aux participants à la quatorzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tenue à Vienne en mai 2005. UN ووزّع التقرير أيضا في قرص مدمج على الوفود المشتركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عُقدت في فيينا في أيار/مايو 2005.
    d'observateurs à la quatorzième session de la Conférence des Parties UN في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quatorzième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2008, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة الرابعة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليهم في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2008.
    En outre, un représentant de la Ligue a participé à la quatorzième session de la Commission des établissements humains, qui s'est tenue à Nairobi en avril et mai 1993. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شارك ممثل عن جامعة الدول العربية في الدورة الرابعة عشرة للجنة للمستوطنات البشرية التي عقدت في نيروبي في نيسان/ابريل وأيار/مايو ١٩٩٣.
    Les ONG rappellent aux gouvernements participant à la quatorzième session de la Commission du développement durable leurs obligations eu égard aux changements climatiques. UN وتود المنظمات غير الحكومية أن تُذكِّر الحكومات أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بالتزاماتها فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Enfin, la délégation cubaine espère que le Fonds d'affectation spéciale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, créé à la quatorzième session de la Conférence générale, deviendra un moyen de répondre aux besoins de la région en matière de développement. À ce jour, il ne dispose que de peu de ressources et n'a pas pu satisfaire les attentes à l'origine de sa création. UN 12- واختتم كلمته معرباً عن أمل وفده في أن يصبح الصندوق الاستئماني لأمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي أُسِّس أثناء الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام، وسيلة للاستجابة للاحتياجات الإنمائية للمنطقة؛ إذ لم تُتح حتى الآن سوى موارد قليلة فلم يتمكن من تلبية التطلعات التي استدعت تأسيسه.
    Le présent rapport sur certaines des mesures d'économie prises par le Secrétariat a été établi comme suite à la demande formulée par la Commission des finances à la quatorzième session de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 1 - أُعد هذا التقرير عن بعض التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف بناء على طلب اللجنة المالية خلال الدورة الرابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Le rapport faisant suite à cette réunion a été communiqué à la quatorzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Poznan (Pologne). UN وأحيل تقرير الاجتماع إلى الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في بوزنان، ببولندا.
    On pourrait envisager une collaboration future avec un élargissement de la résolution adoptée à la quatorzième session de la Conférence des parties sur la coopération entre la CITES et l'OIBT s'agissant du trafic de bois tropicaux. UN ويمكن تنفيذ أنشطة التعاون في المستقبل كامتداد للقرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن التعاون بين الاتفاقية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    Le présent rapport, qui contient une synthèse des informations sur les partenariats, conformément à la demande faite par la Commission à sa onzième session, est soumis à la quatorzième session de la Commission, pour examen. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات، حسب ما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    Afin de tirer le meilleur parti de ressources limitées et d'accroître le nombre d'organisations participant aux manifestations parallèles à la quatorzième session de la COP, le secrétariat a demandé aux personnes souhaitant organiser une manifestation de regrouper leurs propositions. UN وتوخياً للاستفادة إلى حد أقصى من الموارد المحدودة وزيادة عدد المنظمات المشاركة في الأحداث الجانبية للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، فقد طلبت الأمانة من مقدمي الطلبات تجميع مقترحاتهم المتعلقة بالأحداث الجانبية.
    Frais de voyage de 254 participants à la quatorzième session de l'AWG-KP et à la douzième session de l'AWG-LCA UN سفر 254 مشاركاً لحضور الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني، والدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية
    Prend note avec satisfaction des conclusions auxquelles a abouti la réunion de l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, tenue parallèlement à la quatorzième session de la Commission des établissements humains, dont le texte figure en annexe. UN تحيط علما مع الارتياح بالاستنتاجات التي توصل اليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعني بالموئل الذي عقد خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية بالصيغة التي وردت بها هذه الاستنتاجات في المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus