Cet engagement a été exprimé à Genève il y a quelques jours à la quatrième Réunion des États parties à la Convention. | UN | وتم الإعراب عن هذا الالتزام قبل بضعة أيام في جنيف في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية. |
En conséquence, il a participé activement à la quatrième Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue récemment à Genève. | UN | ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف. |
Cet attachement politique de haut niveau à l'aide internationale aux pays en développement affectés a été réaffirmé à la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, tenue à Genève en septembre 2002. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذا المستوى الرفيع من الالتزام السياسي بتقديم المساعدة الدولية للبلدان النامية المتضررة، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002. |
1. Rappellent la Déclaration finale et les décisions adoptées à la quatrième Réunion des États membres de la Zone qui s’est tenue à Somerset West (République d’Afrique du Sud), les 1er et 2 avril 1996; | UN | ١ - يشيرون إلى اﻹعلان النهائي والقرارات التي اعتمدت في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة، الذي عُقد في سمرست وست، في جمهورية جنوب أفريقيا في يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
5. Pour ce qui est de la décision relative à la protection du milieu marin, adoptée à la quatrième Réunion des États membres de la zone, l’Argentine souligne les points suivants : | UN | ٥ - وفيــما يتعلق بالقرار بشأن حماية البيـئة البحرية المعتمد في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة تشير اﻷرجنتين إلى ما يلي: |
Il a, en même temps que d'autres États membres de la zone, participé à la quatrième Réunion des États membres de la zone qui s'est tenue les 1er et 2 avril 1996 à proximité du Cape (Afrique du Sud). | UN | وقد شاركت مع أعضاء آخرين من المنطقة في الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف المعقود في سومرست ويست قرب كيب تاون في جنوب أفريقيا، في يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Un CD-ROM interactif intitulé < < Landmines : The World Takes Action > > (Mines terrestres : le monde agit) a été présenté à la quatrième Réunion des États parties en septembre 2002 à Genève, puis diffusé auprès d'un vaste public. | UN | وتم إصدار قرص مدمج (CD-ROM) تبادلي الفعل بعنوان " الألغام الأرضية: العالم يتخذ إجراءات بشأنها " في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، ثم وزع بعد ذلك على نطاق عريض. |
Le 25 octobre 2012, à la quatrième Réunion des États parties au Protocole facultatif, 12 membres ont été élus pour remplacer ceux dont le mandat prenait fin le 31 décembre 2012. | UN | ففي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، انتُخب 12 عضواً لشغل المناصب الشاغرة للأعضاء المنتهية مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le 25 octobre 2012, à la quatrième Réunion des États parties au Protocole facultatif, 12 membres ont été élus pour remplacer ceux dont le mandat prenait fin le 31 décembre 2012. | UN | ففي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، انتُخب 12 عضواً لشغل المناصب الشاغرة للأعضاء المنتهية مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Cependant, le 25 octobre 2012, à la quatrième Réunion des États parties au Protocole facultatif, 12 membres ont été élus pour remplacer ceux dont le mandat arrivait à terme le 31 décembre 2012. | UN | ثم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، انتُخب، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، 12 عضواً لشغل المناصب الشاغرة لأعضاء اللجنة الفرعية المنتهية فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Cependant, le 25 octobre 2012, à la quatrième Réunion des États parties au Protocole facultatif, 12 membres ont été élus pour remplacer ceux dont le mandat arrivait à terme le 31 décembre 2012. | UN | ثم في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، انتُخب، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، 12 عضواً لشغل المناصب الشاغرة لأعضاء اللجنة الفرعية المنتهية فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
7. À la 173e séance, le 18 avril 1994, les cinq membres du Comité qui avaient été élus à la quatrième Réunion des États parties à la Convention ont prononcé, en prenant leurs fonctions, l'engagement solennel prévu à l'article 14 du règlement intérieur. | UN | ٧ - في الجلسة ١٧٣ المعقودة في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، تلا أعضاء اللجنة الخمسة الذين انتخبوا في الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف في الاتفاقية اﻹعلان الرسمي لقيامهم بواجباتهم، وفقا للمادة ١٤ من النظام الداخلي. |
Dans le cadre plus restreint de la zone de paix et de coopération de l’Atlantique Sud, la mise en oeuvre d’une initiative antidrogues, qui a été lancée officiellement à la quatrième Réunion des États membres de la zone, organisée à Somerset West les 1er et 2 avril 1996, a posé le fondement juridique et institutionnel sur lequel édifier des programmes destinés à réduire la demande, la production et le trafic illicite de stupéfiants dans la région. | UN | وفي اﻹطار المحدد لمنطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي، وضع تنفيذ مبادرة مكافحة المخدرات، التي استهلت رسميا في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون، والمعقود في سومرست وست، بجنوب أفريقيا، يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أساسا قانونيا ومؤسسيا لوضع مشاريع ترمي إلى كبح الطلب على المخدرات وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها في المنطقة. |