"à la réalisation des résultats" - Traduction Français en Arabe

    • في تحقيق النتائج
        
    • تدعم هذه المهمة النتائج
        
    • أجل تحقيق النتائج
        
    Les activités prioritaires susceptibles de contribuer à la réalisation des résultats escomptés de l'objectif opérationnel 4 sont énumérées ci-après: UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقَّعة من الهدف التنفيذي 4:
    Les activités prioritaires d'alignement susceptibles de contribuer à la réalisation des résultats escomptés au titre de l'objectif opérationnel 2 sont: UN وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي:
    Les autres ressources, bienvenues et importantes, contribueront aussi à la réalisation des résultats dans les pays et au niveau de l’organisation, notamment dans des domaines spécifiqques comme la sécurité des produits. UN وتوافر الموارد الأخرى، في حين أنه محمود وهام، فإنه سيسهم أيضا في تحقيق النتائج في البلدان وعلى الصعيد التنظيمي، ولا سيما في مجالات محددة من قبيل تأمين السلع.
    Description. Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique prolongé au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 191 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 194 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Toutefois, le BSCI encourage le Département à envisager de renforcer ses relations avec les partenaires du système des Nations Unies dans le but de préciser et de clarifier davantage les rôles et les responsabilités incombant à ses partenaires au niveau des sous-programmes, en particulier dans les cas où la collaboration est jugée indispensable à la réalisation des résultats. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشجع الإدارة على النظر في توسيع نطاق التفاعل مع شركاء منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة بيان وإيضاح الأدوار والمسؤوليات المتوقع من شركائها على مستوى البرنامج الفرعي الاضطلاع بها، ولا سيما الحالات التي يُعتبر فيها التعاون بالغ الأهمية في تحقيق النتائج.
    Pour leur part, les chefs des bureaux du PNUD rendent compte aux bureaux régionaux de la contribution apportée à la réalisation des résultats convenus dans le domaine du développement. UN ويكون رؤساء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورهم مسؤولين أمام المكاتب الإقليمية عن المساهمات في تحقيق النتائج الإنمائية المتفق عليها.
    Les politiques et les actions des Nations Unies en matière de développement ont contribué à la réalisation des résultats souhaités, mais à un degré encore insuffisant. UN وساهمت السياسات والإجراءات الواردة في خطة الأمم المتحدة للتنمية في تحقيق النتائج المرغوبة، ولكن ليس بعد على النطاق المرجو.
    Il s'agit ici de veiller à ce que l'assistance technique négociée par le FNUAP et tous les autres partenaires soit de grande qualité, adaptée, réponde à la demande, fournisse une nette valeur ajoutée et contribue à la réalisation des résultats nationaux. UN ويتمثل الهدف في كفالة أن تكون المساعدة التقنية التي يؤدي فيها الصندوق وغيره من الشركاء دور الوسيط مساعدة ذات جودة عالية ومهمة وقائمة على الطلب، وأن تقدم قيمة مضافة واضحة وتساهم في تحقيق النتائج الوطنية.
    Les activités principales, qui sont destinées à contribuer à la réalisation des résultats escomptés, sont résumées dans la section < < Description > > de chaque fonction. UN أما الأنشطة الرئيسية المراد منها أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة فترد بِإيجاز في باب " المسائل ونبذة وصفية لها " من كل مهمة.
    La budgétisation axée sur les résultats est une composante de la gestion axée sur les résultats, un mode de gestion qui va bien au-delà de l'établissement de budgets dans la mesure où il consiste pour une organisation à faire en sorte que tous ses processus, produits et services contribuent à la réalisation des résultats escomptés. UN والميزنة القائمة على النتائج هي فرع من الإدارة القائمة على النتائج. فالإدارة القائمة على النتائج تتجاوز إلى حد بعيد عملية الميزنة وتستلزم أن تكفل الإدارة أن كل ما تفعله، وجميع عملياتها ومنتجاتها وخدماتها تسهم في تحقيق النتائج المرجوة.
    Le Fonds contribue certes à la réalisation des résultats présentés dans le rapport, mais les changements obtenus au niveau des produits résultent de l'effort de nombreux acteurs, y compris des partenaires nationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux. UN 2 - وبينما يُسهم الصندوق في تحقيق النتائج المبلغ بها، تمثل التغييرات التي تحدث على مستوى النواتج جهودا لعوامل متعددة، تشمل الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En négligeant les pratiques ordinaires du PNUD en matière de planification, de contrôle, d'établissement de rapports et d'évaluations, les décideurs se sont privés d'objectifs clairs pour le programme et de la possibilité d'évaluer régulièrement la contribution de ce dernier à la réalisation des résultats en matière de développement. UN وقد أدى إهمال الممارسات المعتادة في البرنامج الإنمائي في التخطيط والرصد والإبلاغ وممارسات التقييم، إلى حرمان صناع القرار من الرؤية الواضحة للأهداف البرنامجية ومن فرصة إجراء تقييمات منتظمة لمساهمة البرنامج في تحقيق النتائج الإنمائية.
    Le Fonds contribue certes à la réalisation des résultats présentés dans le rapport, mais les changements obtenus au niveau des produits résultent de l'effort de nombreux acteurs, y compris des partenaires nationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux. UN 3 - وإذا كان الصندوق قد أسهم في تحقيق النتائج الواردة بالتقرير، فإن التغييرات التي تمت على مستوى النتائج تمثل جهودا بذلتها عدة جهات، بينها الشركاء الوطنيون من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    UNIFEM contribue certes à la réalisation des résultats signalés, mais le produit obtenu traduit les efforts de nombreux acteurs, y compris des partenaires nationaux dans les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN 10 - وبينما يُسهم الصندوق في تحقيق النتائج المبلغ بها، تمثل التغييرات التي تحدث على مستوى النواتج جهودا لعوامل متعددة، تشمل الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Les principales activités, qui doivent contribuer à la réalisation des résultats escomptés, sont récapitulées dans la section < < Description > > , sous chaque fonction. UN أما الأنشطة الرئيسية المراد منها أن تساهم في تحقيق النتائج المنتظرة فترد بإيجاز في فقرات " المسائل ونبذة وصفية لها " من كل وظيفة.
    La fonction 19 concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique à la rubrique Gestion axée sur les résultats : responsabilités, risques et ressources. UN تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل الذي يتناول الإدارة من أجل النتائج: المساءلة والمخاطر والموارد.
    Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique aux chapitres Activités du PNUD et Gestion axée sur les résultats : responsabilités, risques et ressources. UN تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية في الفصول التي تتناول: عمليات البرنامج الإنمائي والإدارة من أجل النتائج: المساءلة والمخاطر والموارد.
    Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique au chapitre Appui du PNUD au renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية في الفصل الذي تناول دعم البرنامج الإنمائي لتقوية الاتساق في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique aux chapitres Cadre intégré de ressources financières et Appui du PNUD au renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. UN تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية في الفصول التي تناولت الإطار المتكامل للموارد المالية ودعم البرنامج الإنمائي لتقوية الاتساق في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    Il a accompli des progrès importants en faisant le bilan quantitatif des initiatives appuyées. Il peut désormais passer à l'identification et à l'analyse de la qualité des initiatives de coopération Sud-Sud par rapport à la réalisation des résultats du développement. UN وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدُّماً له أهميته في رصد حجم المبادرات المدعومة، وهو يستطيع الآن أن يتحوَّل إلى رصد وتحليل نوعية مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus