"à la réunion d'oslo" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماع أوسلو
        
    Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus que les pays en développement devraient prendre l'initiative et fixer les priorités. UN لقد وافق المشاركون في اجتماع أوسلو على أنه يتعين على البلدان النامية أن تقوم بدور رائد وأن تحدد اﻷولويات.
    Un nombre encourageant de délégations ont annoncé dans cette enceinte ces dernières semaines qu'elles entendaient participer à la réunion d'Oslo en prévision de la signature d'un accord à Ottawa. UN ومن دواعي تفاؤلنا وجود ذلك العدد من الوفود التي أعلنت هنا في اﻷسابيع اﻷخيرة أنها ستشارك في اجتماع أوسلو بهدف التوقيع على اتفاق في أوتاوا.
    :: < < Un agenda international contre les armes légères : éléments d'une conception commune > > , adopté à la réunion d'Oslo sur les armes légères, 13 et 14 juillet 1998 UN :: خطة دولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: عناصر لتفاهم مشترك، اعتمدت في اجتماع أوسلو بشأن الأسلحة الصغيرة، 13 و 14 تموز/يوليه 1998.
    Tout en nous attachant, comme convenu à la réunion d'Oslo du Conseil des ministres de l'OSCE, à mener à bien dès que possible l'élaboration de la charte, des efforts communs seront nécessaires pour que ce document fondamental puisse être signé lors du prochain sommet de l'OSCE, à Istanbul. UN وفي حين أننا يجب أن نواصل التقيد بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماع أوسلو لمجلس وزراء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بشأن الاسراع في إكمال وضع الميثاق، سيكون من الضروري بذل جهود مشتركة للتوقيع على تلك الوثيقة الأساسية في مؤتمر قمة المنظمة القادم في اسطنبول.
    20. Les pays en développement représentés à la réunion d'Oslo ont déclaré qu'ils souhaitaient demander à leurs partenaires multilatéraux et bilatéraux en matière de développement d'entamer un dialogue sur les moyens à mettre en oeuvre pour atteindre les objectifs de la formule 20/20 dans leurs pays. UN ٠٢ - وأعربت البلدان النامية الممثلة في اجتماع أوسلو عن استعدادها لدعوة شركائها اﻹنمائيين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف إلى الدخول في حوار بشأن كيفية تحقيق أهداف المبادرة ٠٢/٠٢ لديها.
    21. Les pays développés représentés à la réunion d'Oslo ont déclaré qu'ils souhaitaient participer à de tels dialogues afin de mettre en oeuvre la formule 20/20. UN ١٢ - وأبدت البلدان المتقدمة النمو الممثلة في اجتماع أوسلو استعدادها للدخول في حوارات من هذا القبيل بقصد متابعة المبادرة ٠٢/٠٢.
    28. Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus qu'une réunion de suivi devrait être convoquée dans un délai de deux ans pour procéder à un échange de renseignements et de données d'expérience et pour examiner et évaluer les progrès de mise en oeuvre de la formule 20/20. UN ٨٢ - واتفق المشاركون في اجتماع أوسلو على وجوب عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبرات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢.
    Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus de la tenue, d'ici deux ans, d'une réunion de suivi pour échanger des données d'information et d'expérience, et pour examiner et évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'initiative 20/20. UN لقد وافق المشاركون في اجتماع أوسلو على ضرورة عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبراء ولاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠.
    On s'est largement accordé à reconnaître, à la réunion d'Oslo, que la lutte contre la pauvreté exige une vaste gamme de politiques et de mesures à tous les niveaux, y compris, entre autres, des politiques et des mesures macro-économiques destinées à répondre aux besoins fondamentaux de l'homme. UN لقد ساد اتفاق عام في اجتماع أوسلو على أن مكافحة الفقر تقتضي مجموعة كبيرة من السياسات واﻹجراءات على جميع اﻷصعدة، تشمل، فيما تشمل، سياسات وإجراءات على صعيد الاقتصاد الكلي لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    Cette vision de l'école comme formant un tout a éclairé les données d'expérience significatives échangées par les participants à la réunion d'Oslo, en ce qui concerne notamment les initiatives visant à prévenir les brimades à l'école. UN 58 - وقد استلهمت رؤية المدرسة ككل في التجارب الهامة التي تم إطلاع المشاركين في اجتماع أوسلو عليها، بما في ذلك تجارب المبادرات الهادفة إلى منع التسلط في المدارس.
    9. À la réunion d’Oslo sur les armes légères, tenue les 13 et 14 juillet 1998, les représentants de 21 gouvernements sont parvenus à s’entendre sur un agenda international concernant les armes légères. UN ٩ - في اجتماع أوسلو بشأن اﻷسلحة الصغيرة ، المنعقد في أوسلو في ٣١ و ٤١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ، توصل ممثلو ١٢ حكومة الى تفاهم حول جدول أعمال دولي بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة .
    Le Groupe préparatoire a identifié trois principales questions qui doivent être résolues à la réunion d'Oslo : premièrement, il faut parvenir à une entente commune sur ce que les «programmes sociaux de base» doivent inclure dans ce contexte; deuxièmement, il faut définir les modalités de mise en oeuvre du principe 20/20 en termes opérationnels; et, troisièmement, il faut convenir des moyens permettant de surveiller sa mise en oeuvre. UN ولقد حدد الفريق التحضيري ثلاث مسائل أساسية تحتاج الى أن تحسم في اجتماع أوسلو: أولا، إننا بحاجة ﻷن نتوصل الى تفاهم مشترك بشأن " البرامج الاجتماعية اﻷساسية " التي يتعين إدراجها في هذا السياق؛ وثانيا، نحتاج الى تحديد طرائق التطبيق العملي لمبدأ ٢٠/٢٠؛ وثالثا، نحتاج الى الاتفاق على وسائل رصد تنفيذه.
    22. Les organisations multilatérales représentées à la réunion d'Oslo se sont déclarées prêtes à aider les pays en développement à formuler et exécuter des programmes sociaux en faveur des pauvres et à examiner et analyser les crédits budgétaires consacrés aux services sociaux de base, leur rentabilité et leur impact sur les indicateurs sociaux. UN ٢٢ - وأبدت المنظمات المتعددة اﻷطراف الممثلة في اجتماع أوسلو استعدادها لدعم البلدان النامية في صوغ وتنفيذ برامج القطاع الاجتماعي الموجهة للفقراء، وفي رصد وتحليل ما يرد في الميزانيات من أوجه إنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ومدى فعالية تلك الخدمات من حيث التكلفة وأثرها على المؤشرات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus