"à la réunion de haut niveau sur" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    • في الاجتماع الرفيع المستوى المعني
        
    • خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني
        
    • في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن
        
    • إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق
        
    • في الحدث الرفيع المستوى المعني
        
    • وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن
        
    La Malaisie l'a mentionné dans sa déclaration à la Réunion de haut niveau sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement, l'année dernière. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    Premièrement, cette remarque confirme ce que j'ai dit hier à la Réunion de haut niveau sur les besoin de l'Afrique en matière de développement. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    On a pris note des décisions et recommandations adoptées à la Réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé et invité les organes subsidiaires principaux à en tenir compte. UN وأحاطت اللجنة علما بالمقررات والتوصيات التي تم اعتمادها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالنقل والبيئة والصحة ودعت الهيئات الفرعية الرئيسية ذات الصلة لأخذها في الاعتبار.
    D'autres améliorations à l'avantage des PMA ont été annoncées à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    à la Réunion de haut niveau sur l'évaluation à mi-parcours des progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Organisation a rappelé la situation particulière du continent africain dans ce contexte. UN وتناولت الجمعية العامة أيضا حالة القارة الأفريقية بالتحديد في هذا الصدد خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Premier Ministre s'est également rendu à New York pour prendre la parole devant l'Assemblée générale des Nations Unies et participer à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui a eu lieu le 27 septembre. UN وسافر رئيس الوزراء أيضا إلى نيويورك لإلقاء كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، وشارك في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر.
    Tous les pays qui ont pris des engagements dans ce domaine à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997, sont invités à les honorer intégralement et rapidement. UN وجميع البلدان التي أعلنت عن التزامات بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في تشرين الأول/أكتوبر 1997 مدعوة إلى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا وسريعا.
    Tous les pays qui ont pris des engagements dans ce domaine à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997, sont invités à les honorer intégralement et rapidement. UN وجميع البلدان التي أعلنت عن التزامات بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في تشرين الأول/أكتوبر 1997 مدعوة إلى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا وسريعا.
    C'est pourquoi nous sommes présents à toutes les rencontres sur cette question, comme en atteste notre participation, il y a seulement quelques jours, à la Réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وهذا هو سبب حضورنا جميع الاجتماعات بشأن هذه المسألة، كما تؤكد ذلك مشاركتنا قبل أربعة أيام فقط في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن معالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    à la Réunion de haut niveau sur le sida, tenue à New York le 2 juin 2006, un nouvel objectif mondial a été défini : ouvrir à tous l'accès à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui d'ici à 2010. UN أُعلن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، الذي عقد في نيويورك في 2 حزيران/يونيه 2006، عن هدف عالمي جديد وهو: المضي نحو تحقيق هدف إتاحة برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والمعالجة، وتقديم الرعاية والدعم للجميع بحلول عام 2010.
    Prises ensemble, ces données font de l'Éthiopie l'un des pays les plus efficaces dans la lutte contre les terribles difficultés du paludisme, comme indiqué par le professeur Jeffrey Sachs, de l'Université Columbia, à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue il y a quelques semaines seulement ici à l'ONU dans le cadre de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وعلى ضوء هذه البيانات مجتمعة، تظل إثيوبيا أحد أكثر البلدان نجاحا في مكافحة التحديات الكبيرة للملاريا، كما أشار البروفسور جيفري ساكس، من جامعة كولومبيا، في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة، في إطار الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    La Chine, à mesure qu'elle se développera, contribuera davantage à la coopération Sud-Sud, dans la lignée des mesures qu'elle a annoncées à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - ونظراً لأن بلده يحقق مزيداً من التنمية فإنه سوف يقدِّم مساهمات أكبر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على غرار التدابير التي أعلنها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En plus de participer à la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, l'Arabie Saoudite a organisé une manifestation parallèle de haut niveau pour susciter le dialogue sur l'application des OMD en ce qui concerne les femmes handicapées. UN وبالإضافة إلى الاشتراك في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، نظمت المملكة حدثاً جانبياً رفيع المستوى لتوليد الحوار بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالنساء المعوقات.
    Comme on l'a dit hier à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, l'ordre international injuste dans lequel nous vivons doit changer afin de devenir crédible, légitime et efficace. UN وكما قيل بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن النظام الدولي الجائر الذي نعيش فيه يجب أن يتغير إذا أردنا له أن يكون موثوقا به وشرعيا وفعالا.
    Il est clair que le Secrétaire général a conscience de la multitude de défis auxquels le monde a à faire face aujourd'hui. Il y a deux jours seulement, j'ai participé à la Réunion de haut niveau sur le changement climatique ici même à l'ONU. UN ومن الواضح أن الأمين العام يعي التحديات الكثيرة التي تواجه العالم اليوم .فمنذ يومين فقط اشتركت، هنا في الأمم المتحدة ، في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ.
    Il y a deux jours, j'ai participé à la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, et demain je prendrai part à la rencontre de haut niveau sur les OMD. UN وقبل يومين اشتركتُ في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، وغدا سأشارك في الحدث الرفيع المستوى المكرس للأهداف الإنمائية للألفية.
    Les Fidji ont participé à la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida qui a eu lieu dans cette salle en août où elles étaient représentées par leur chef d'État, S. E. Ratu Epeli Nailatikau. UN وشاركت فيجي في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس/ الإيدز الذي عقد في هذه القاعة في شهر آب/أغسطس، وقد مثل فيجي في ذلك الاجتماع رئيس دولتنا، فخامة راتو إبيلي نايلاتيكاو.
    Nous serions heureux de voir le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit jouer un rôle accru à cet égard, et espérons que des progrès pourront être faits à la Réunion de haut niveau sur l'état de droit qui se tiendra l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، نرحب بدور أقوى للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ونأمل في إمكان إحراز تقدم العام المقبل في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    Se félicitant des engagements pris à la Réunion de haut niveau sur l'action humanitaire en République centrafricaine, qui s'est tenue à Bruxelles le 20 janvier 2014, et encourageant la communauté internationale à donner suite rapidement à ces engagements visant à continuer de fournir un appui face à la situation humanitaire en République centrafricaine, UN وإذ يرحب بالتعهدات المالية المعلن عنها خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالعمل الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى المعقود في بروكسل، في 20 كانون الثاني/يناير 2014، وإذ يشجع المجتمع الدولي على أن يسارع بتنفيذ تعهداته لمواصلة توفير الدعم من أجل مواجهة الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    M. Fluss (Israël) dit que la large participation à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques a permis de mobiliser la volonté politique nécessaire pour la prochaine Conférence de Bali sur les changements climatiques. UN 14 - السيد فلوس (إسرائيل): قال إن المشاركة الواسعة النطاق في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ قد ولدت الإرادة السياسية اللازمة لعقد المؤتمر القادم لتغير المناخ في بالي.
    :: Membre de la délégation à la Réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement, Assemblée générale des Nations Unies, 22 septembre 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008
    Nous avons été impressionnés par la participation d'un grand nombre de dirigeants mondiaux à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui s'est tenue en septembre dernier. UN لقد تأثرنا بحضور عدد كبير من قادة العالم في الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي عقد في شهر أيلول/سبتمبر الماضي.
    à la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, plusieurs pays en développement s'étaient déclarés prêts à adopter un schéma SGP en faveur des PMA ou à élargir encore les concessions spéciales en faveur des PMA dans le cadre du système global de préférences commerciales (SGPC). UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً أعلن العديد من البلدان النامية عن استعدادها لﻷخذ بنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً أو المضي قدماً في منح امتيازات خاصة لهذه البلدان ضمن إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus