La proposition sera à nouveau examinée à la réunion du Comité permanent qui doit avoir lieu au premier trimestre de 2005. | UN | وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005. |
Les informations justificatives seront présentées à la réunion du Comité en tant que document d'information en anglais uniquement. | UN | وتقدم المعلومات الداعمة في اجتماع اللجنة بصفة وثيقة معلومات باللغة الإنكليزية فقط. |
:: Examen du Guide à la réunion du Comité de statistique de l'OMT | UN | - مناقشة الدليل التجميعي في اجتماع لجنة الإحصاءات التابعة لمنظمة السياحة العالمية |
Le Directeur de l'IIP a participé à la réunion du Comité de coordination des organisations pour la liberté de la presse auquel appartient l'IIP. | UN | شارك مدير المعهد في اجتماع لجنة التنسيق التابعة للمنظمات العاملة من أجل حرية الصحافة، التي يعد المعهد عضوا فيها. |
Il était donc demandé à la Partie dans la décision de présenter à la réunion du Comité l'explication de cette surconsommation ainsi qu'un plan d'action comportant des repères et des délais propre à assurer son retour à une situation de respect de ses obligations. | UN | ولذلك فإن المقرر طلب إلى الطرف أن يقدم إلى اجتماع اللجنة هذا توضيحاً لتجاوزه للاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها إلى الامتثال. |
Cette information est fournie dans le rapport du comité local des marchés et ultérieurement confirmée à la réunion du Comité local durant la présentation des faits. | UN | ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة. |
Membre de la délégation vénézuélienne à la réunion du Comité chargé de la création de la FIDA, Rome, 1976 et 1977. | UN | عضو الوفد الفنزويلي في اجتماع اللجنة المسؤولة عن انشاء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، روما، 1976 و1977. |
L'IAC a participé à la réunion du Comité spécial sur les droits de l'homme et du Comité sur la condition de la femme. | UN | شاركت اللجنة في اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة. |
1987 Chef de la délégation japonaise à la réunion du Comité franco-japonais sur les techniques d'exploitation des nodules de manganèse, organisée à Toulon (France). | UN | رئيس وفد اليابان في اجتماع اللجنة المشتركة بين اليابان وفرنسا بشأن تكنولوجيا تعدين عقيدات المنغنيز، تولون، فرنسا. |
:: Elle donne lecture de son rapport à la réunion du Comité; | UN | :: تلاوة تقرير فرقة العمل في اجتماع اللجنة |
Le HautCommissariat a également participé à la réunion du Comité de coordination du Groupe européen organisé à Vienne, le 30 juin 2009. | UN | 56 - وشاركت المفوضية أيضا في اجتماع اللجنة التنسيقية للمجموعة الأوروبية المعقود في فيينا في 30 حزيران/يونيه 2009. |
En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار. |
En outre, tous les donateurs avaient participé à la réunion du Comité consultatif local en matière de gestion des programmes consacrée au cadre de coopération. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فقد شاركت جميع الجهات المانحة في اجتماع لجنة البرنامج الاستشارية المحلية المعنية باﻹطار. |
Metropolis a participé à la réunion du Comité consultatif des Nations Unies sur les autorités locales, organisée le 23 mars. | UN | وشاركت الرابطة في اجتماع لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية الذي عُقد في 23 آذار/مارس. |
L'organisation a participé à la réunion du Comité des ONG pour la famille, tenue le 5 décembre 2011. | UN | شاركت المنظمة في اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعني بالأسرة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
115. Le Honduras avait été invité à envoyer un représentant à la réunion du Comité pour répondre aux questions mais personne n’avait pu venir. | UN | 115- وطلب من هندوراس إرسال ممثل عنها إلى اجتماع اللجنة للإجابة على الأسئلة، ولكن لم يتمكن أي ممثل من الحضور. |
1988 Membre de la délégation malienne à la réunion du Comité ad hoc plénier sur l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique, 1986-1990 | UN | ١٩٨٨ عضو وفد مالي إلى اجتماع اللجنة المخصصة العامة المعنية بتقييم منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، ١٩٨٦ - ١٩٩٠ |
Il a invité le groupe à définir son domaine et ses mécanismes de travail et à faire rapport à la réunion du Comité de mars 2005. | UN | ودعت الفريق إلى تحديد نطاق عمله وآليات العمل وأن يعود بتقرير يقدمه إلى اجتماع لجنة التنسيق في آذار/مارس 2005. |
de l'Assemblée des États parties, aux réunions du Bureau de l'Assemblée, à la réunion du Comité du budget et des finances et à la Réunion inaugurale | UN | التكاليف التقديرية لاجتماعات دورات الجمعية، واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية |
à la réunion du Comité à New York en septembre dernier, toutes les parties - Israël, Autorité palestinienne et donateurs - ont confirmé leur engagement politique durable en faveur de la construction d'un État palestinien. | UN | وفي اجتماع اللجنة في نيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي، أكدت جميع الأطراف - إسرائيل، والسلطة الفلسطينية والمانحون - التزامها بإقامة دولة فلسطينية. |
Une déclaration allant dans ce sens a été présentée par les partenaires participant au suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire soumise à la réunion du Comité de pilotage international du Mécanisme, qui s'est tenue à Montpellier (France) en novembre 2007. | UN | وعُرض بيان صادر عن الشركاء في متابعة تقييم النظام الإيكولوجي للألفية على اجتماع اللجنة التوجيهية الدولية الخاص بالآلية، المعقود في مونييليه، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
à la réunion du Comité spécial de liaison tenue Paris au mois d'avril dernier, nous nous sommes engagés à accorder à l'Autorité palestinienne une nouvelle aide financière qui se chiffre au total à 25 millions de dollars, prélevés sur le budget communautaire et les budgets nationaux. | UN | وفي اجتماع لجنة الاتصال الخاصة المعقود في باريس في نيسان/ابريل تعهدنا بتقديم حزمة معونة مالية جديدة للسلطة الفلسطينية من ميزانية الاتحاد والميزانيات الوطنية تبلغ جملتها ٢٥ مليون دولار. |
à la réunion du Comité permanent, le Président a appelé deux États parties qui avaient commencé à appliquer l'article 5 − le Cambodge et le Mozambique - ainsi que leurs partenaires clefs à présenter des exemples en matière de partenariat et de coordination. | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة، أهاب الرئيس بدولتين طرفين تعكفان على تنفيذ المادة 5، هما كمبوديا وموزامبيق، إلى جانب شركاء رئيسيين، إلى إيضاح الدروس الرئيسية المتعلقة بالشراكة والتنسيق. |
Dans une déclaration faite à la réunion du Comité permanent sur le déminage tenue en juin 2010, la Serbie a fait état de 2 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. | UN | أبلغت صربيا في البيان الذي أدلت به أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام في حزيران/يونيه 2010 بأنها حددت منطقتين يشتبه في أنهما تحتويان على ألغام مضادة للأفراد. |
1987, 1988 : Représentante de la Chine à la réunion du Comité juridique de l'OACI sur la rédaction du protocole complémentaire à la Convention de Montréal pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale. | UN | 1987 و 1988 مندوبة لدى اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول ملحق باتفاقية مونتريال لمكافحة الأعمال غير المشروعة في المطارات الدولية. |
8. Il a également participé à la réunion du Comité ministériel sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés au cours de laquelle le Président Yasser Arafat a décrit la détérioration de la situation en Palestine occupée. | UN | ٨ - وذكر أنه شارك أيضا في جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين والتابعة لحركة بلدان عدم الانحياز، والتي وصف فيها الرئيس ياسر عرفات الحالة المتردية في فلسطين المحتلة. |
Le Président a remercié la représentante de sa déclaration et a indiqué qu'il avait été convié à la réunion du Comité consultatif des ONG en juin et avait trouvé ses travaux fort utiles. | UN | وشكر الرئيس الممثلة على بيانها وقال إنه قد دعي إلى الاجتماع مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه ووجد أن عملها قيﱢم للغاية. |
Se référant à la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies du 11 novembre 2004 concernant le renforcement du Centre et à la réunion du Comité qui s'est tenue à Malabo en 2004, le Comité a : | UN | وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة للأمم ا لمتحدة المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تعزيز المركز وإلى اجتماع اللجنة الذي عقد في مالابو في عام 2004. وأعربت عن |
5. Sur invitation du Gouvernement gabonais, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies ont été conviés à la réunion du Comité. | UN | ٥ - ووجهت الحكومة الغابونية الدعوة إلى اﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لحضور اجتماع اللجنة. |