"à la réunion officieuse" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع غير الرسمي
        
    • في الجلسة غير الرسمية
        
    • الى الاجتماع غير الرسمي
        
    • في جلسة غير رسمية
        
    • على الاجتماع غير الرسمي
        
    • إلى الاجتماع غير الرسمي
        
    Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN ومما بعث على تشجيع البرازيل، مع ألمانيا والهند واليابان، الاهتمام والحضور في الاجتماع غير الرسمي للاتصال والتعميم في الأسبوع الماضي فيما يتعلق بعملية لإصلاح مجلس الأمن.
    En outre, l’Office a proposé, à la réunion officieuse tenue le 28 mai 1998, d’examiner l’ordre de priorité à accorder à ses activités, dans le contexte du partenariat qu’il préconise. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد عرضت الوكالة إجراء مناقشة لترتيب أولويات هذه اﻷنشطة في الاجتماع غير الرسمي المعقود في ٨٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سياق نهج الشراكة الذي ما فتئت الوكالة تدعو له.
    L'Office n'a cessé de souligner l'importance du partenariat à ses interlocuteurs, notamment à la réunion officieuse des grands donateurs et des gouvernements des pays d'accueil, et se promettait de poursuivre le débat sur la question. UN وقد أكدت الوكالة تكرارا على مفهوم الشراكة مع محاوريها وبخاصة في الاجتماع غير الرسمي الذي انعقد لكبار المانحين والحكومات المضيفة في حزيران/يونيه ١٩٩٧، وتطلعت إلى المزيد من المناقشات حول الموضوع.
    Le Président dit qu'à la réunion officieuse tenue dans la matinée, le Comité a examiné et approuvé ad referendum le texte révisé du programme de travail et calendrier du Comité pour sa session de fond. UN 1 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة نظرت في الجلسة غير الرسمية المعقودة هذا الصباح في النص المنقح لبرنامج عمل الدورة الموضوعية للجنة وجدولها الزمني، وأقرتها، على شرط الاستخارة.
    29. Le calendrier pour la présentation du rapport à la réunion officieuse du Conseil exige que ce document soit prêt d'ici le 1er avril 1999. UN ٢٩ - ويقتضي الموعد المحدد لتقديم التقرير الى الاجتماع غير الرسمي للمجلس أن يكون التقرير جاهزاً في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    Elle a ajouté que la question pourrait être examinée à la réunion officieuse qui aurait lieu en octobre pour discuter de la stratégie de mobilisation des ressources. UN وقالت إنه يمكن مناقشة المسألة في جلسة غير رسمية تعقد في تشرين اﻷول/ أكتوبر لاستعراض استراتيجية تعبئة الموارد.
    Le Bureau avait également examiné l'ordre du jour de la troisième session ordinaire et fait diverses propositions concernant le plan de travail, qui avait été présenté à la réunion officieuse précédant la session le 3 septembre 1997 et révisé sur la base des conclusions de cette réunion. UN وكان المكتب قد استعرض أيضا جدول أعمال الدورة العادية الثالثة وطرح عددا من المقترحات المتعلقة بخطة العمل، التي عرضت على الاجتماع غير الرسمي السابق للدورة المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وأجريت عليها المزيد من التعديلات على ضوء ما توصل إليه الاجتماع.
    16. Les participants à la réunion officieuse du Comité interorganisations ont estimé que la principale tâche qui incomberait au Comité et à ses chefs d'équipe après la session extraordinaire serait de faire en sorte que la collaboration interorganisations soit davantage axée sur l'application pratique, en particulier au niveau des pays. UN ١٦ - واتفق المشتركون في الاجتماع غير الرسمي للجنة المشتركة بين الوكالات على أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه اللجنة ومديرو مهامها في الفترة التالية للدورة الاستثنائية هو ضمان تركيز أقوى على التعاون المشترك بين الوكالات في مجال التنفيذ العملي، لا سيما على المستوى القطري.
    Je souhaiterais rappeler encore une fois que les mesures adoptées par la Conférence à la réunion officieuse du 22 avril 1986 concernant les économies en matière de documentation restent en vigueur. UN وأود الاشارة مجددا إلى أن التدابير التي قبلها المؤتمر في الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في ٢٢ نيسان/ابريل ٦٨٩١ فيما يتعلق بتحقيق وفورات في الوثائق ما زالت قائمة.
    J'ai le plaisir de signaler que le Groupe a participé activement à la réunion officieuse que le Conseil a tenue le 3 mai pour examiner les vues sur l'évaluation des groupes. UN ويسعدني أن أفيد بأن الفريق شارك على نحو نشط في الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس في 3 أيار/مايو لمناقشة الآراء المدلى بها بشـــــأن تقييــــم الأفرقة.
    Une fois encore, la délégation cubaine n'a pas pu participer à la réunion officieuse du Groupe de travail spécial, qui s'est tenue à Princeton, étant donné que les autorités des États-Unis ont refusé sans justification à deux de ses représentants de voyager au-delà du rayon de 25 miles mesuré à partir de Columbus Circle, bien que cette permission ait été demandée avant la date limite qui avait été fixée. UN مرة أخرى، لم يتمكن الوفد الكوبي من المشاركة في الاجتماع غير الرسمي للفريق العامل الخاص، الذي عُقد في برينستون، لأن سلطات الولايات المتحدة حرمت ممثلين كوبيين دون مبرر من تصريح السفر خارج دائرة الخمسة وعشرين ميلا، التي تبدأ من ميدان كولومبس، رغم أن طلب التصريح تم في غضون المهلة المحددة له.
    Le rapport traite également du suivi de la quatrième réunion intercomités et de la dix-septième réunion des présidents et de la préparation des prochaines réunions, des propositions concernant la réforme des organes chargés d'examiner l'application des traités des droits de l'homme et des décisions à prendre concernant les accords réalisés à la réunion officieuse de Berlin. UN 28 - ويشير هذا التقرير أيضاً إلى متابعة الاجتماع الرابع المشترك بين الحكومات والاجتماع السابع عشر للرؤساء والأعمال التحضيرية للاجتماعات القادمة، والمقترحات المتعلقة بإصلاح الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان والإجراءات المتعلقة بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع غير الرسمي في برلين.
    Le 23 octobre 2006, le Président a, à la réunion officieuse des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères qui s'est tenue à New York, prononcé une allocution consacrée à la compétence du Tribunal dans les affaires de délimitation maritime et à la fonction consultative du Tribunal. UN 52 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أدلى الرئيس بكلمة في الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزراء الخارجية المعقود في نيويورك. وتحدث الرئيس في بيانه باستفاضة عن اختصاص المحكمة المتعلق بالنظر في قضايا ترسيم الحدود البحرية وعن المهمة الاستشارية المكلفة بها المحكمة.
    La Secrétaire a indiqué qu'un avant-projet de cet aperçu avait été étudié par la haute direction du PNUD et du FNUAP. Il avait été distribué à la réunion officieuse de présession tenue le 26 août, avec les observations qui avaient été incorporées dans la mesure du possible dans la version actuelle (DP/1996/CRP.13). UN ولاحظت أمينة المجلس أنه تمت مناقشة مسودة أولية لهذا اﻹطار بين كبار المديرين في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ثم وزعت الوثيقة في الاجتماع غير الرسمي السابق على دورة المجلس في ٦٢ آب/ أغسطس، وأدخلت الملاحظات قدر اﻹمكان على النص الحالي الوارد في الوثيقة 31.PRC/6991/PD.
    Ma délégation appuie fermement les priorités soulignées par le Secrétaire général le 24 septembre 1998 à la réunion officieuse des ministres des affaires étrangères du Comité de l'assistance au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN ويؤيد وفدي تأييدا قويا اﻷولويات التي سلط الضوء عليها اﻷمين العام يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في الاجتماع غير الرسمي لوزراء خارجية منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي في إطار لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    3. Le plan de travail de la session avait été révisé pour tenir compte des débats qui ont eu lieu à la réunion officieuse préalable. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    3. Le plan de travail de la session avait été révisé pour tenir compte des débats qui ont eu lieu à la réunion officieuse préalable. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    4. La délégation chinoise, dont le pays est l'un des six pays pour lesquels des projets de programme du FNUAP figurent à l'ordre du jour de la session, s'est dite surprise qu'à la réunion officieuse précédant la session, il ait été décidé de recommander le report de l'examen des programmes de pays du FNUAP. UN ٤ - وصرح وفد الصين، بصفتها إحدى البلدان الستة التي اقترح بشأنها برامج قطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جدول أعمال الدورة، أنه فوجئ بالقرار الذي اتخذ في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة بالتوصية بإرجاء النظر في البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Afin d'orienter les travaux de la phase suivante, le rapport qui sera présenté à la réunion officieuse du Conseil (voir ci-dessus, par. 24) devra énoncer les points communs, les lacunes et les incohérences constatées; l'utilité des indicateurs pour le contrôle des objectifs; et les répercussions sur les pays. UN وﻹرشاد المرحلة التالية من العمل، سيعرض التقرير الذي سيقدم الى الاجتماع غير الرسمي للمجلس )انظر الفقرة ٤٢ أعلاه( النتائج المتعلقة بالجوانب المشتركة والفجوات والتضاربات؛ وفائدة المؤشرات في رصد اﻷهداف؛ واﻷثر المترتب على البلدان.
    Certains des points, qui ne seraient pas examinés à la session et qui n'appelaient pas de décision du Conseil d'administration, pourraient être traités à la réunion officieuse du 9 octobre 1997. UN وثمة بعض البنود التي لم تغطها الدورة ولم تكن بحاجة إلى قرار من المجلس التنفيذي يمكن تناولها في جلسة غير رسمية في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Le Bureau avait également examiné l'ordre du jour de la troisième session ordinaire et fait diverses propositions concernant le plan de travail, qui avait été présenté à la réunion officieuse précédant la session le 3 septembre 1997 et révisé sur la base des conclusions de cette réunion. UN وكان المكتب قد استعرض أيضا جدول أعمال الدورة العادية الثالثة وطرح عددا من المقترحات المتعلقة بخطة العمل، التي عرضت على الاجتماع غير الرسمي السابق للدورة المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وأجريت عليها المزيد من التعديلات على ضوء ما توصل إليه الاجتماع.
    Membre de la délégation interministérielle à la réunion officieuse des ministres responsables de l'égalité entre les femmes et les hommes (Berlin, 1999) UN - عضو في الوفد المشترك بين الوزارات إلى الاجتماع غير الرسمي للوزراء المسؤولين عن المساواة بين النساء والرجال، برلين، 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus