"à la réunion plénière de haut niveau" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • في الجلسة العامة الرفيعة المستوى
        
    • عن الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • بالاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • للاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • للجلسة العامة الرفيعة المستوى
        
    • خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى
        
    • وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • من الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    • في الجلسة العامة رفيعة المستوى
        
    • خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى
        
    • وخلال الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    Il y a quelques jours, j'ai participé ici à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومنذ بضعة أيام، شاركت هنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous croyons également que les représentants de la société civile doivent avoir la possibilité de faire leur contribution à la Réunion plénière de haut niveau. UN كما نؤمن بأنه ينبغي أن تتاح لممثلي المجتمع المدني الفرصة لتقديم إسهام في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    À cet égard, mon gouvernement se félicite de la décision prise à la Réunion plénière de haut niveau de créer une Commission de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    Nous espérons sincèrement que le processus préparatoire mènera à des résultats orientés vers l'action, susceptibles d'être adoptés à la Réunion plénière de haut niveau. UN ويحدونا أمل قوي في أن تتمخض العملية التحضيرية عن نتيجة ذات منحى عملي، يتم اعتمادها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    d) D'examiner, selon qu'il conviendra, toute proposition qu'elle lui renverra en vue de la mise en œuvre des décisions prises à la Réunion plénière de haut niveau de sa soixantième session de septembre 2005 qui concernent la Charte et les amendements qui pourraient y être apportés; UN (د) النظر، حسب الاقتضاء، في أي مقترحات تحيلها إليها الجمعية العامة تنفيذا للقرارات المتعلقة بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه، الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية في أيلول/سبتمبر 2005؛
    Pour terminer, je suis convaincue que nos délibérations contribueront à donner, mieux et plus rapidement, suite aux engagements pris à la Réunion plénière de haut niveau. UN في الختام، إنني على ثقة من أن مداولاتنا ستسهم في متابعة أفضل وأسرع للالتزامات المتفق عليها في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Ralph E. Gonsalves at the High Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, September 2010 (Déclaration de l'Honorable Ralph E.Gonsalves à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, septembre 2010) UN غونسالفيس في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أيلول/سبتمبر 2010
    Discours de Son Excellence Monsieur le Ministre des affaires étrangères de Madagascar à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire UN الممثل الدائم خطاب معالي السيد وزير خارجية مدغشقر في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Les engagements pris par les dirigeants participant à la Réunion plénière de haut niveau la semaine dernière ravivent notre espoir que le monde sera différent en 2015. UN إن الالتزامات التي قطعها القادة المشاركين في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الأسبوع الماضي تعيد إلينا الأمل بأن العالم سيكون مختلفا في عام 2015.
    Ces objectifs peuvent encore être atteints, malgré l'approche de l'échéance, si les gouvernements s'attèlent résolument à la tâche comme ils l'ont décidé à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا يزال من الممكن بلوغ هذه الأهداف، رغم اقتراب الأجل المحدد، إذا انكبّت الحكومات بعزم على أداء هذا الواجب، على نحو ما قررته في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant de la participation de la société civile à la Réunion plénière de haut niveau proprement dite, l'Assemblée générale souhaitera peut-être adopter la pratique suivie lors du Sommet mondial de 2005. UN 17 - وفيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في الاجتماع العام الرفيع المستوى نفسه، قد ترغب الجمعية العامة في اعتماد الممارسة التي اتبعت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    8. Décide que le SaintSiège et la Palestine participeront à la Réunion plénière de haut niveau, le premier en sa qualité d'État ayant statut d'observateur et la seconde en sa qualité d'observateur ; UN 8 - تقرر أن يشارك في الاجتماع العام الرفيع المستوى الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا؛
    Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir que les débats de ce dialogue de haut niveau apporteront une contribution précieuse à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée aux OMD. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في أن تقدم المناقشات في هذا الحوار الرفيع المستوى إسهاماً قيّما في الاجتماع العام الرفيع المستوى القادم المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Ministre argentin des affaires étrangères a ainsi participé à la Réunion plénière de haut niveau sur le Nouveau partenariat tenue par l'Assemblée générale à New York, le 16 septembre 2002. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اشترك وزير خارجيتها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى بشأن الشراكة الجديدة التي عقدتها الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة في نيويورك في 16 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il a également prié les commissions techniques d'apporter leur concours à la préparation de sa contribution à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس، في القرار نفسه، إلى اللجان الفنية المشاركة في إعداد المدخلات التي يساهم بها المجلس في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية.
    Nous espérons que les recommandations contribueront à la Réunion plénière de haut niveau de 2010 et nous fourniront une vue d'ensemble des progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé, aussi bien que les défis nouveaux et émergents ayant des effets sur la santé, tels que la crise financière. UN ونتوقع أن تسهم التوصيات في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي تعقد عام 2010، وتقدم لنا نظرة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، فضلا عن التحديات الجديدة والناشئة التي تؤثر على الصحة، من قبيل الأزمة المالية.
    d) D'examiner, selon qu'il conviendra, toute proposition qu'elle lui renverra en vue de la mise en œuvre des décisions prises à la Réunion plénière de haut niveau de sa soixantième session, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés; UN (د) النظر، حسب الاقتضاء، في أي مقترح تحيله إليها الجمعية العامة تنفيذا للقرارات المتعلقة بالميثاق الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005 وأي تعديلات تدخل عليه؛
    Rapport présenté à la Réunion plénière de haut niveau, à l'occasion de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies UN مشروع موجز مقدم إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Sous l'égide du Groupe des Nations Unies pour le développement, ils ont fourni des données d'analyse à l'appui des activités liées à la Réunion plénière de haut niveau qui se tiendra prochainement. UN وقدمت منظومة الأمم المتحدة، برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سلسلة من المساهمات التحليلية في أنشطة متصلة بالاجتماع العام الرفيع المستوى القادم.
    C'est la raison pour laquelle nous attachons la plus haute importance à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée, qui aura lieu au début de sa soixantième session, pour évaluer les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration du Millénaire. UN ولذلك السبب فإننا نولي أكبر أهمية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية، المقرر عقده في بداية الدورة الستين للجمعية، بغية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Projet de texte à soumettre à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale en septembre 2005, UN مشروع وثيقة ختامية للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2005 مقدم من رئيس الجمعية العامة
    Des billets spéciaux d'admission à la salle de l'Assemblée générale, dont le nombre est limité à 15, seront délivrés aux membres des délégations uniquement pour la durée de la déclaration de leur chef d'État ou de gouvernement à la Réunion plénière de haut niveau. UN 52 - ولن يُصدر أكثر من 15 تذكرة مراسم خاصة إلى أعضاء كل وفد لاستخدامها فقط خلال مدة البيان الذي يلقيه رئيس الدولة/الحكومة التي ينتمون إليها خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    :: Membre de la délégation à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, tenue le 15 septembre 2005 UN :: عضو وفد بلده إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى لدورة الجمعية العامة الستين نيويورك، 15 أيلول/سبتمبر 2005
    à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, nous avons convenu que depuis que nous avons commencé à déployer, il y a une dizaine d'années, des efforts pour les atteindre, ces objectifs n'ont perdu ni de leur pertinence ni de leur importance. UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تشاطرنا الرأي الذي مفاده أن جهودنا لتحقيق هذه الأهداف، منذ بدايتها قبل نحو 10 سنوات، لم تصبح أقلّ موضوعية أو أقلّ أهمية.
    La Palestine est prête à prendre pleinement part, dans les mois à venir, à l'élaboration d'un projet de texte à soumettre à la Réunion plénière de haut niveau. UN إن فلسطين تقف على أهبة الاستعداد لأن تشارك مشاركة تامة في الأشهر المقبلة في الأعمال التحضيرية للنتيجة المرجوّة من الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et chefs de délégation participant à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 2001-2010, tenue les 18 et 19 septembre 2006, UN نحن رؤساء الدول والحكومات ورؤساء الوفود المشاركين في الجلسة العامة رفيعة المستوى المعقودة في 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2006، بشأن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في العقد 2001-2010،
    Elle a appelé à un soutien politique accru par le biais d'une participation des États Membres, au plus haut niveau, à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire, qui se tiendra en septembre 2010. UN وحثت على تقديم المزيد من الدعم السياسي من خلال المشاركة على أعلى مستوى من قبل الدول الأعضاء خلال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية (مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية) المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2010.
    à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale tenue en septembre 2010, les dirigeants mondiaux sont convenus d'un document détaillé dans lequel ils ont porté une attention considérable aux forêts. UN وخلال الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أقرَّ زعماء العالم وثيقة ختامية شاملة أعاروا فيها الغابات اهتماما كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus