"à la réunion spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • في الاجتماع الخاص
        
    • في الاجتماع الاستثنائي
        
    • للاجتماع الاستثنائي
        
    • للاجتماع الخاص
        
    • في اجتماع خاص
        
    • في الحدث الخاص
        
    • في اجتماعها الخاص
        
    • الاجتماع المخصص في
        
    Nous voulons également souligner la nécessité de poursuivre les consultations sur le projet de déclaration devant être adopté à la Réunion spéciale. UN ونود كذلك أن نؤكد على الحاجة الى مواصلة المشاورات حول مشروع اﻹعلان الذي يتعين اعتماده في الاجتماع الخاص.
    Les participants ont examiné en particulier le suivi de la Déclaration du Caire sur la protection des réfugiés et des personnes déplacées dans le monde arabe adoptée à la Réunion spéciale organisée par l’Institut au Caire en 1995. UN وناقشت هذه الدورة، على وجه الخصوص متابعة إعلان القاهرة بشأن حماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين في البلدان العربية الذي اعتمد في الاجتماع الخاص الذي نظمه المعهد في القاهرة عام ١٩٩٥.
    L'organisation a participé à la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton-Woods, l'Organisation mondiale de la santé et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue en 2007 à New York. UN شاركت المنظمة في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لعام 2007 بنيويورك.
    Le Comité contre le terrorisme entend élaborer un plan d'action pour donner suite à la Réunion spéciale et encourage toutes les autres organisations représentées à faire de même, l'objectif étant de tirer parti de l'interaction entre tous les participants à la réunion. UN وستضع لجنة مكافحة الإرهاب خطة عمل توجز متابعتها للاجتماع الاستثنائي، وتشجع جميع المنظمات الأخرى الممثلة فيه على القيام بالمثل، بغية الاستفادة من التفاعل بين جميع المشتركين في الاجتماع الاستثنائي.
    6. Décide en outre que le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, en collaboration avec les secrétariats des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et de la CNUCED, établira les documents nécessaires à la Réunion spéciale de haut niveau; UN " 6 - يقرر كذلك أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانات مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى؛
    La Banque mondiale a dépêché les services de deux de ses conseillers principaux pour assister à la Réunion spéciale en tant que conseillers techniques. UN وقد كلف البنك الدولي اثنين من كبار مستشاريه بتقديم خدماتهما للاجتماع الخاص بوصفهما من أهل الخبرة والكفاءة.
    :: Participation à la Réunion spéciale sur le projet de convention internationale relative aux droits des personnes handicapées, Siège des Nations Unies, 2004 à 2007 UN :: شاركت في اجتماع خاص لمناقشة مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، عُقد في مقر الأمم المتحدة من عام 2004 إلى عام 2007.
    Les délégations devaient participer activement à la Réunion spéciale sur les enfants et les objectifs du Millénaire pour le développement prévue en marge de la réunion plénière de haut niveau du 20 au 22 septembre 2010. UN ودعا الوفود إلى المشاركة بنشاط في الحدث الخاص المتعلق بقضايا الطفل والأهداف الإنمائية للألفية والذي ينظم خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010.
    Les États membres du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) se sont engagés à incorporer dans le droit national, d'ici à juin 2002, les huit recommandations spéciales sur le financement du terrorisme adoptées à la Réunion spéciale du GAFI tenue à Washington en octobre 2001. UN التزمت الدول الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال بأن تدرج ضمن قوانينها الوطنية بحلول حزيران/يونيه 2002 التوصيات الخاصة الثماني لمكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل في اجتماعها الخاص المعقود في واشنطن، في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    L'organisation a été également représentée à la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods qui s'est tenue à New York. UN وكانت المنظمة ممثَّلة أيضاً في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، المعقود في نيويورك.
    2003 Invité à la Réunion spéciale sur le droit international humanitaire, quarante deuxième session de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique, Séoul; UN 2003 شارك في الاجتماع الخاص بشأن القانون الدولي، في الدورة 42 للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، سيول، كوريا
    C'est la position qui a été défendue par la grande majorité des pays à la Réunion spéciale sur la sécurité alimentaire du Conseil économique et social, et à la séance spéciale du Conseil des droits de l'homme proposée par Cuba au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN فالأغلبية الساحقة من البلدان دافعت عن ذلك الموقف في الاجتماع الخاص المعني بالأمن الغذائي الذي نظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الدورة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهو موقف اقترحته كوبا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la participation de fonctionnaires de la CNUCED en poste à Genève à la Réunion spéciale de haut niveau dépendait principalement du sujet devant être examiné. UN ١٢ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مشاركة موظفي الأونكتاد العاملين في جنيف في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى تتوقف أساسا على المواضيع التي ستناقش.
    Les participants à la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil économique et social d'avril 2008 ont souligné l'importance d'une aide internationale appropriée en faveur des PMA ainsi que la coopération avec les pays à revenu intermédiaire. UN 44 - وأبرز المشاركون في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في نيسان/أبريل 2008 أهمية تقديم المساعدة الدولية المناسبة لأقل البلدان نموا، فضلا عن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Dans cette optique, le Président du Groupe d'experts des pays les moins avancés a participé à la Réunion spéciale du Groupe d'experts du transfert de technologies et à l'atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies, tenus à Montréal respectivement du 27 au 29 septembre 2004 et les 29 et 30 septembre 2004. UN ولبلوغ هذه الغاية، شارك رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في الاجتماع الخاص لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفي حلقة العمل بشأن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، وقد عُقدا كلاهما في مونتريال في 27-29 و29-30 أيلول/سبتمبر 2004 على التوالي.
    10. Encourage le Président du Conseil à poursuivre les consultations avec les représentants de l'Organisation mondiale du commerce en vue de renforcer davantage leur participation à la Réunion spéciale de haut niveau du Conseil ; UN 10 - يشجع رئيس المجلس على مواصلة المشاورات مع الممثلين المعتمدين لمنظمة التجارة العالمية من أجل زيادة تعزيز مشاركتهم في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس؛
    5. Décide également d'inviter des représentants du Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à participer à la Réunion spéciale de haut niveau; UN " 5 - يقرر أيضا دعوة ممثلي مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى المشاركة في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى؛
    J'ai longuement parlé de cette question à la Réunion spéciale du Conseil économique et social consacrée à la crise alimentaire mondiale, qui s'est tenue le 20 mai. UN وتكلمت باستفاضة في هذا الموضوع في الاجتماع الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعني بأزمة الغذاء العالمي، الذي عقد في 20 أيار/مايو.
    6. Décide en outre que le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, en collaboration avec les secrétariats des institutions de Bretton Woods, de l'Organisation mondiale du commerce et de la CNUCED, établira les documents nécessaires à la Réunion spéciale de haut niveau; UN " 6 - يقرر كذلك أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانات مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى؛
    34. Comme suite à la Réunion spéciale organisée le 6 mars 2003 par le Comité contre le terrorisme, l'OSCE, en coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a accueilli à Vienne, les 11 et 12 mars 2004, une réunion d'organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN 34- وعلى سبيل المتابعة للاجتماع الخاص الذي نظَّمته لجنة مكافحة الإرهاب، المعقود في 6 آذار/مارس 2003، استضافت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، اجتماعاً لمنظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية يومي 11 و12 آذار/مارس 2004 في فيينا.
    42. La Directrice exécutive d'ONU-HABITAT a pris part à la Réunion spéciale interorganisations pour la coopération internationale sur Tchernobyl, tenue à Genève le 8 avril 2002. UN 42 - شاركت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في اجتماع خاص مشترك بين الوكالات بشأن التعاون الدولي بشأن تشرنوبيل، المنعقد في جنيف يوم 8 نيسان/أبريل 2002.
    13. Les recommandations ci-après ont été formulées par les participants à la réunion spéciale: UN 13- قدمت التوصيات التالية في الحدث الخاص:
    - Utilisation des < < outils de blanchiment de capitaux > > pour lutter contre le financement du terrorisme, sur la base de ce qui a été décidé à la Réunion spéciale du GAFI tenue à Washington en octobre 2001. UN - استخدام " أدوات غسل الأموال " في مكافحة تمويل الإرهاب على أساس القرارات التي اتخذتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في اجتماعها الخاص المعقود في واشنطن في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    29. Au sujet de l'assistance technique nécessaire pour accroître l'utilisation du SGP, les participants à la Réunion spéciale pourraient tenir compte des considérations exposées ci—après. UN ٩٢- عند بحث تدابير التعاون التقني بغية تحسين اﻹفادة هذه، قد يرغب الاجتماع المخصص في أن يأخذ في الحسبان الاعتبارات الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus