"à la recherche-développement" - Traduction Français en Arabe

    • على البحث والتطوير
        
    • للبحث والتطوير
        
    • في البحث والتطوير
        
    • بالبحث والتطوير
        
    • والبحثية والتطويرية القائمة
        
    • البحث والتنمية
        
    • في مجال البحث والتطوير
        
    • البحث والتطوير في المجال
        
    • في أنشطة البحث والتطوير
        
    • على أنشطة البحث والتطوير
        
    • لأنشطة البحث والتطوير في مجال
        
    • ﻷنشطة البحث والتطوير
        
    • المخصصة للبحث والتنمية
        
    • بالبحث والتنمية
        
    • للبحوث والتطوير
        
    La Chine attache une importance considérable à la recherche-développement sur les nouvelles technologies de sécurité nucléaire. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الأمن النووي الجديدة.
    En général, il faudrait accorder une priorité accrue à la recherche-développement consacrée aux produits, méthodes et stratégies de remplacement. UN وعموماً، تلزم زيادة التركيز على البحث والتطوير في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة.
    Des fonds supplémentaires devraient être alloués par les gouvernements à la recherche-développement portant sur ces sources. UN وينبغي للحكومات أن تخصص تمويلا إضافيا للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة.
    Au niveau national, des politiques pourraient être formulées pour encourager la participation du secteur privé à la recherche-développement. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن رسم السياسات لتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في البحث والتطوير.
    Par ailleurs, ces gouvernements devraient consacrer davantage de ressources financières à la science et à la technologie, et en particulier à la recherche-développement. UN ويتعين عليها في الوقت نفسه أن تزيد من الموارد المالية المخصصة للعلم والتكنولوجيا، لا سيما فيما يتعلق بالبحث والتطوير.
    10. Appuie les mécanismes existants et encourage à promouvoir de nouveaux projets conjoints de recherche-développement aux niveaux régional, sous-régional et interrégional, lorsque cela est possible, grâce à la mobilisation des ressources actuellement consacrées à la science et à la recherche-développement, et à la mise en réseau d'installations scientifiques et de matériel de recherche de pointe; UN " 10 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في الترويج لمشاريع مشتركة في مجال البحث والتطوير على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والتطويرية القائمة وعن طريق الربط الشبكي للمرافق العلمية ومعدات البحوث المتطورة؛
    Activités de collecte de données relatives à la recherche-développement au niveau international UN أنشطة جمع بيانات البحث والتنمية على الصعيد الدولي
    Ainsi, il augmentera le budget de recherche-développement de l'État et les crédits alloués indirectement à la recherche-développement au nom de l'État à titre de capitaux d'amorçage. UN وتشمل هذه الزيادة إنفاق الدولة بشكل مباشر على البحث والتطوير وإنفاقا مثاليا على البحث والتطوير باسم الدولة.
    :: Dépenses publiques consacrées à la recherche-développement, en pourcentage du budget militaire. UN :: النفقات العامة على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.
    En 2000, les dépenses des entreprises privées ont représenté 8 % de la totalité des dépenses consacrées à la recherche-développement agricole dans le monde en développement. UN ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة.
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    ii) Envisager d'accroître la part et l'efficacité des dépenses publiques consacrées à la recherche-développement agricole ; UN ' 2` النظر في زيادة حصة الإنفاق العام المخصص للبحث والتطوير الزراعيين وزيادة فعاليته؛
    Dans le cas d'installations mixtes, fournir les renseignements ci-après uniquement pour la partie de l'installation consacrée à la recherche-développement en matière de défense. UN في المرافق المتقاسمة تقدم المعلومات التالية وذلك فيما يتعلق بالجزء المخصص للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي فحسب.
    Dans la plupart des pays, les investissements consacrés à la recherche-développement (R-D) en général stagnent, voire diminuent. UN ويمكن القول بصورة أعم ان الاستثمار في البحث والتطوير في معظم البلدان يمر في حالة ركود بل في حالة اضمحلال كامل.
    19. Le Pérou a fait état d'un recul de la participation des pouvoirs publics à la recherche-développement, dont pâtissaient de nombreux centres d'études avancées. UN ١٩ - وأبلغت بيرو عن ضعف مشاركة الدولة في البحث والتطوير وارتأت أن كثيرا من مراكز الخبرة الرفيعة تعاني من ذلك.
    Le matériel visé se trouvait dans un certain nombre d'installations destinées principalement à la fabrication de produits biologiques ou à la recherche-développement dans ce domaine. UN وتم تحديد مواقع المعدات ذات اﻷهمية في مجموعة متنوعة من المرافق يتعلق نشاطها أساسا بالانتاج البيولوجي أو بالبحث والتطوير في هذا المجال.
    Il porte notamment sur le traitement et la prévention ainsi que sur les perspectives d'éradication du paludisme, y compris les questions liées à la recherche-développement et à la mobilisation des ressources. UN والتقرير يستعرض، في جملة أمور، التطورات في علاج الحالة والوقاية واحتمالات القضاء على الملاريا، بما يشمل المسائل التي لها صلة بالبحث والتطوير وتعبئة الموارد.
    12. Appuie les mécanismes existants et préconise la promotion de nouveaux projets conjoints de recherche-développement aux niveaux régional, sous-régional et interrégional, lorsque cela est possible, grâce à la mobilisation des ressources actuellement consacrées à la science et à la recherche-développement, et à la mise en réseau d'installations scientifiques et de matériel de recherche de pointe; UN 12 - تشجع الترتيبات القائمة والمضي في الترويج لمشاريع مشتركة في مجال البحث والتطوير على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي بالقيام، حيثما أمكن، بتعبئة الموارد العلمية والبحثية والتطويرية القائمة وعن طريق الربط الشبكي للمرافق العلمية ومعدات البحوث المتطورة؛
    Quoi qu'il en soit, elle devrait publier le montant de ses contributions à la recherche-développement sur les maladies orphelines et le montant de ses investissements dans ce domaine. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تكشف عن مدى مساهمتها واستثماراتها في أنشطة البحث والتنمية المتعلقة بالأمراض المهملة.
    Les droits de propriété des personnes qui se consacrent à la recherche-développement sont garantis par les articles 18 et 21 de cette loi. UN وتكفل المادتان ٨١ و١٢ من هذا القانون حقوق الملكية للعاملين في مجال البحث والتطوير.
    Cette coopération devrait s'étendre au transfert de technologie, à la recherche-développement scientifique, à la collecte et à la diffusion d'informations et au financement. UN ويشمل هذا التعاون أيضا ميادين نقل التكنولوجيا وكذلك البحث والتطوير في المجال العلمي، وجمع ونشر المعلومات والموارد المالية.
    Le principe directeur 23 n'exige pas que toutes les sociétés procèdent en interne à des travaux de recherche-développement sur les maladies orphelines, ce qui serait illusoire, mais qu'elles contribuent d'une manière ou d'une autre à la recherche-développement sur ces maladies. UN لا ينطوي المبدأ التوجيهي رقم 23 على مطلب غير منطقي، بأن تقوم جميع الشركات بأنشطة داخلية في مجال البحث والتطوير، تتعلق بالأمراض المهملة. فالأحرى هو أن على جميع الشركات أن تسهم بشكل ما في أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالأمراض المهملة.
    Les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques consacrent tous les ans à la recherche-développement un budget supérieur au PIB des 61 pays les moins avancés. UN فما تنفقه بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية سنويا على أنشطة البحث والتطوير يفوق الناتج الاقتصادي لأقل البلدان نموا في العالم، وعددها 61.
    i) Accorder des incitations à la recherche-développement industrielle, par exemple des avantages fiscaux, des procédures simplifiées pour la concession de licences et des exemptions de droits de douane; UN (ط) تقديم الحوافز لأنشطة البحث والتطوير في مجال الصناعة، مثل المزايا الضريبية، وتبسيط إجراءات الحصول على التراخيص، والإعفاء من الرسوم الجمركية؛
    Soutien institutionnel à la recherche-développement UN التعزيز المؤسسي ﻷنشطة البحث والتطوير
    Le montant des fonds affectés à la recherche-développement sera plus que doublé au cours des cinq années à venir, mais ne représentera qu'une infime partie de ce qui est nécessaire. UN وذكر أن الأموال المخصصة للبحث والتنمية ستزيد خلال السنوات الخمس القادمة عن ضعف ما هي عليه، ولكنها ستظل تمثِّل جزءا صغيرا مما هو مطلوب.
    B. Activités de collecte de données relatives à la recherche-développement au niveau international UN باء - أنشطة جمع البيانات المتعلقة بالبحث والتنمية على الصعيد الدولي
    Les inquiétudes récemment suscitées dans le public par les effets indésirables de la vaccination met en cause les normes de sécurité associées aux activités d'immunisation et exige qu'une attention accrue soit portée à la recherche-développement et à la communication. UN وتثير الشواغل العامة المتزايدة في الآونة الأخيرة حول الآثار الجانبية السلبية للتحصين أسئلة عن معايير السلامة لأنشطة التحصين، وتطالب بإيلاء مزيد من الاهتمام للبحوث والتطوير وقنوات الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus