Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفيارية. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن تعليلا للتصويت لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Je donne la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela au titre des explications de position. | UN | أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية التي ستتكلم تعليلا للتصويت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne pour qu'elle apporte oralement une correction au projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية لإدخال تصويب شفوي. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République arabe syrienne, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة الجمهورية العربية السورية، التي تود الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تريد أن تدلي ببيان تعليلا لموقف وفدها من القرار الذي اُتخذ توا. |
Avant de donner la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية التي تود أن تتكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بعشر دقائق، وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à la représentante de la République islamique d'Iran, Mme Mirbaha. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة جمهورية إيران اﻹسلامية، السيدة ميرباها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Le Président (parle en russe) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la République de Corée, Mme Kang Kyungwha, Directrice générale pour les organisations internationales au Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية كوريا، الدكتورة كانغ كيونغ - وها، المدير العام للمنظمات الدولية بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا. |
Avant de donner la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote ou de position sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف، اسمحوا لي أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على 10 دقائق بأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثلة جمهورية فنـزويلا البوليفارية التي ترغب في التكلم شرحاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite expliquer sa position après l'adoption de la résolution. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تود أن تتكلم تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Je donne la parole à la représentante de la République arabe syrienne, Mme Chehabi. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية الكريمة، اﻵنسة شهابي. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole à la représentante de la République dominicaine. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الجمهورية الدومينيكية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante de la République tchèque. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الجمهورية التشيكية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de la République arabe syrienne, qui a demandé à intervenir au titre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة الجمهورية العربية السورية التي طلبت الكلمة تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |