Considérant qu'à la reprise de sa première session le Conseil exécutif a recommandé que le rapport de la Directrice, le projet de budget de fonctionnement pour 2005 et les autres documents pertinents de l'Institut soient présentés à l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية المجلس التنفيذي للمعهد في دورته الأولى المستأنفة بتقديم تقرير مدير المعهد، والميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005، والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى الجمعية العامة، |
Considérant qu'à la reprise de sa première session le Conseil exécutif a recommandé que le rapport de la Directrice, le projet de budget de fonctionnement pour 2005 et les autres documents pertinents de l'Institut soient présentés à l'Assemblée générale, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية المجلس التنفيذي في دورته الأولى المستأنفة بتقديم تقرير مديرة المعهد، والميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005، والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى الجمعية العامة، |
37. À sa deuxième session, le Groupe a réaffirmé les décisions sur l'assistance technique prises à la reprise de sa première session. | UN | 37- وأكّد الفريق مجدّداً في دورته الثانية على القرارات التي اتخذها في دورته الأولى المستأنفة بشأن المساعدة التقنية. |
Documents dont le Comité préparatoire était saisi à la reprise de sa première session | UN | مرفق الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة |
Documents dont le Comité préparatoire était saisi à la reprise de sa première session | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة |
À la première partie de sa session, en novembre 1996, la Commission examinerait le point 3 de son ordre du jour, et à la reprise de sa première session, en février 1997, elle examinerait le point 4. | UN | وستتناول اللجنة، في الجزء اﻷول الذي سيُعقد في تشريـن الثانـي/نوفمبـر ٦٩٩١، البند ٣ من جدول أعمالها، وتتناول في الدورة اﻷولى المستأنفة التي تُعقــد فــي شبـاط/فبرايـر ٧٩٩١، البند ٤ من جدول اﻷعمال. |
Des efforts particuliers ont été déployés par l'intermédiaire des missions permanentes au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour les deux cas mentionnés au paragraphe 14 ci-dessus, qui ont été soumis au Groupe à la reprise de sa première session. | UN | وبُذلت جهودٌ خاصة عن طريق البعثات الدائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 14 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة. |
Des efforts particuliers ont été déployés par l'intermédiaire des missions permanentes à New York pour les deux cas mentionnés au paragraphe 15 ci-dessus, qui ont été soumis au Groupe à la reprise de sa première session. | UN | وبذلت جهود خاصة عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك بشأن الحالتين المذكورتين في الفقرة 15 أعلاه اللتين أحيلتا إلى الفريق في دورته الأولى المستأنفة. |
49. Le Groupe a réaffirmé les décisions sur l'assistance technique prises à la reprise de sa première session. | UN | 49- وأكّد الفريق مجدّداً على القرارات التي اتخذها في دورته الأولى المستأنفة بشأن المساعدة التقنية. |
à la reprise de sa première session, le Groupe a tenu compte du fait que, conformément au paragraphe 11 des termes de référence, l'un des objectifs du Mécanisme d'examen était d'aider les États parties à identifier et justifier les besoins spécifiques d'assistance technique, et de promouvoir et faciliter la fourniture d'une assistance technique. | UN | وقد أخذ فريق استعراض التنفيذ بعين الاعتبار في دورته الأولى المستأنفة أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبيين مسوغاتها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية. |
Sur la base de cette proposition et des discussions qui ont suivi, le Groupe a adopté, à la reprise de sa première session, les recommandations ci-dessous (voir CAC/COSP/IRG/2010/7/Add.1, par. 26 à 36). | UN | وبناءً على ذلك الاقتراح وما تلاه من مناقشات، اعتمد الفريق في دورته الأولى المستأنفة التوصيات الواردة أدناه (انظر CAC/COSP/IRG/2010/7/Add.1، الفقرات 26 إلى 36). |
8. à la reprise de sa première session, le Groupe avait décidé que, à sa deuxième session, les États signataires et les États dotés du statut d'observateur seraient invités à participer aux débats qu'il était prévu de consacrer aux points de l'ordre du jour relatifs à l'assistance technique et aux questions financières et budgétaires les 1er et 2 juin 2011, respectivement. | UN | 8- وكان الفريقُ قد قرَّر في دورته الأولى المستأنفة أن تُدعى، في الدورة الثانية، الدولُ الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب إلى حضور مداولاته التي تتناول بندي جدول الأعمال بشأن المساعدة التقنية وبشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، المزمع عقدها يومي 1 و2 حزيران/يونيه 2011، على التوالي. |
13. à la reprise de sa première session, le Groupe d'examen de l'application avait décidé que les États signataires et les États dotés du statut d'observateur seraient invités à participer aux débats qu'il était prévu de consacrer aux points de l'ordre du jour relatifs à l'assistance technique et aux questions financières et budgétaires les 1er et 2 juin 2011, respectivement. | UN | 13- وقرّر فريق استعراض التنفيذ في دورته الأولى المستأنفة أن تُدعى الدول الموقِّعة والدول المتمتعة بمركز المراقب إلى حضور مداولاته التي تتناول بندي جدول الأعمال بشأن المساعدة التقنية، والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، المزمع عقدها يومي 1 و2 حزيران/يونيه، على التوالي. |
VII. DÉCISIONS PRISES PAR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE à la reprise de sa première session, AUXQUELLES LA CONFÉRENCE DEVRA DONNER SUITE 56 11 | UN | سابعا - مقررات اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة وتستدعي اتخاذ اجراء من جانب المؤتمر |
VII. DÉCISIONS PRISES PAR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE à la reprise de sa première session, AUXQUELLES LA CONFÉRENCE DEVRA | UN | سابعا - مقررات اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة وتستدعي اتخاذ إجراء من جانب المؤتمر |
VII. DÉCISIONS PRISES PAR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE à la reprise de sa première session, AUXQUELLES LA CONFÉRENCE DEVRA DONNER SUITE 52 9 | UN | سابعا - المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة وتتطلب من المؤتمر اتخاذ اجراء |
VII. DÉCISIONS PRISES PAR LE COMITÉ PRÉPARATOIRE à la reprise de sa première session, AUXQUELLES LA CONFÉRENCE DEVRA | UN | سابعا - المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة وتتطلب من المؤتمر اتخاذ اجراء |
La décision suivante, adoptée par le Comité préparatoire à la reprise de sa première session, est portée à l’attention de l’Assemblée générale : | UN | ٧ - عرض المقرر التالي الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة على الجمعية العامة: |